Compared Translations of the meaning of the Quran - 12:2
Yusuf - Joseph
Verse: 12 : 2

< 12:3   12:1 >



Yusuf (Joseph) 12:2

12:2 انا انزلناه قرانا عربيا لعلكم تعقلون


TransliterationInna anzalnahu qur-anan AAarabiyyan laAAallakum taAAqiloona
LiteralThat We descended it an Arabic Koran , maybe/perhaps you reason/comprehend

Yusuf AliWe have sent it down as an Arabic Qur'an, in order that ye may learn wisdom.
PickthalLo! We have revealed it, a Lecture in Arabic, that ye may understand.
Arberry We have sent it down as an Arabic Koran; haply you will understand.
ShakirSurely We have revealed it-- an Arabic Quran-- that you may understand.
SarwarWe have revealed it in the Arabic language so that you (people) would understand it.
KhalifaWe have revealed it an Arabic Quran, that you may understand.
Hilali/KhanVerily, We have sent it down as an Arabic Quran in order that you may understand.
H/K/SaheehIndeed, We have sent it down as an Arabic Qurâ an that you might understand.
MalikWe have revealed this Qur’an in the Arabic language so that you may understand.[2]
QXPBehold, We have sent it down in all clarity, in the Arabic tongue, so that you might encompass it with your reason.
Maulana AliSurely We have revealed it -- an Arabic Qur’an -- that you may understand.
Free MindsWe have sent it down an Arabic Quran, perhaps you will comprehend.
Qaribullah We have sent it down, an Arabic Koran, in order that you understand.

George Salewhich We have sent down in the Arabic tongue, that peradventure ye might understand.
JM RodwellAn Arabic Koran have we sent it down, that ye might understand it.

Asadbehold, We have bestowed it from on high as a discourse in the Arabic tongue, so that you might encompass it with your reason.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site