Compared Translations of the meaning of the Quran - 12:60
Yusuf - Joseph
Verse: 12 : 60

< 12:61   12:59 >



Yusuf (Joseph) 12:60

12:60 فان لم تاتوني به فلا كيل لكم عندي ولاتقربون


TransliterationFa-in lam ta/toonee bihi fala kayla lakum AAindee wala taqrabooni
LiteralSo if you did not come to me with him so (there is) no measurement/weight for you at me, and do not approach/near me.

Yusuf Ali"Now if ye bring him not to me, ye shall have no measure (of corn) from me, nor shall ye (even) come near me."
PickthalAnd if ye bring him not unto me, then there shall be no measure for you with me, nor shall ye draw near.
Arberry But if you bring him not to me, there shall be no measure for you with me, neither shall you come nigh me.'
ShakirBut if you do not bring him to me, you shall have no measure (of corn) from me, nor shall you come near me.
SarwarIf you do not bring him, do not come to us for we shall not give you any more grain."
Khalifa"If you fail to bring him to me, you will get no share from me; you will not even come close."
Hilali/Khan"But if you bring him not to me, there shall be no measure (of corn) for you with me, nor shall you come near me."
H/K/SaheehBut if you do not bring him to me, no measure will there be [hereafter] for you from me, nor will you approach me."
MalikBut if you do not bring him, you shall have no grain, nor shall you even come near me again."[60]
QXP"And if you don't bring him to me, you will get no share from me; you will not even come close."
Maulana AliBut if you bring him not to me, you shall have no measure (of corn) from me, nor shall you come near me.
Free Minds"But if you do not bring him to me, then there shall be no measure of grain for you with me, and do not come near me."
Qaribullah If you do not bring him to me, you shall receive no measure (of corn) from me, nor shall you come near me (again). '

George SaleBut if ye bring him not unto me, there shall be no corn measured unto you from me, neither shall ye approach my presence.
JM RodwellBut if ye bring him not to me, then no measure of corn shall there be for you from me, nor shall ye come near me."

AsadBut if you do not bring him unto me, you shall never again receive a single measure [of grain] from me, nor shall you [be allowed to] come near me!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site