Compared Translations of the meaning of the Quran - 12:93
Yusuf - Joseph
Verse: 12 : 93

< 12:94   12:92 >



Yusuf (Joseph) 12:93

12:93 اذهبوا بقميصي هذا فالقوه على وجه ابي يات بصيرا واتوني باهلكم اجمعين


TransliterationIthhaboo biqameesee hatha faalqoohu AAala wajhi abee ya/ti baseeran wa/toonee bi-ahlikum ajmaAAeena
LiteralGo with my shirt/dress, this, so throw it on my father's face/front he comes (becomes) seeing/understanding , and bring me with your family/people all/all together.

Yusuf Ali"Go with this my shirt, and cast it over the face of my father: he will come to see (clearly). Then come ye (here) to me together with all your family."
PickthalGo with this shirt of mine and lay it on my father's face, he will become (again) a seer; and come to me with all your folk.
Arberry Go, take this shirt, and do you cast it on my father's face, and he shall recover his sight; then bring me your family all together.'
ShakirTake this my shirt and cast it on my father's face, he will (again) be able to see, and come to me with all your families.
SarwarTake my shirt and place it unto my father's face. This will restore his eye-sight. Then bring the whole family to me."
Khalifa"Take this shirt of mine; when you throw it on my father's face, his vision will be restored. Bring your whole family and come back to me."
Hilali/Khan"Go with this shirt of mine, and cast it over the face of my father, he will become clear-sighted, and bring to me all your family."
H/K/SaheehTake this, my shirt, and cast it over the face of my father; he will become seeing. And bring me your family, all together."
MalikGo, take this shirt of mine and cast it over the face of my father, he will recover his sight. Then come back to me with all the members of your family."[93]
QXPNow, go and take this royal shirt of mine and show it to my father. He will see the reality of things. Then, bring all your family to me.
Maulana AliTake this my shirt and cast it before my father’s face -- he will come to know. And come to me with all your family
Free Minds"Take this shirt of mine and cast it over my fathers face, and he will become with sight; and bring to me all your family."
Qaribullah Go, take this shirt of mine and cast it over my father's face, he will recover his sight. Then return to me with all your family. '

George SaleDepart ye with this my inner garment, and throw it on my fathers's face; and he shall recover his sight: And then come unto me with all your family.
JM RodwellGo ye with this my shirt and throw it on my father's face, and he shall recover his sight: and bring me all your family."

Asad[And now] go and take this tunic of mine and lay it over my father's face, and he will recover his sight.93 And thereupon come [back] to me with all your family."


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site