Compared Translations of the meaning of the Quran - 16:122
an-Nahl - The Bee
Verse: 16 : 122

< 16:123   16:121 >



an-Nahl (The Bee) 16:122

16:122 واتيناه في الدنيا حسنة وانه في الاخرة لمن الصالحين


TransliterationWaataynahu fee alddunya hasanatan wa-innahu fee al-akhirati lamina alssaliheena
LiteralAnd We gave/brought him in the present world goodness, and that he truly (is) in the end (other life) (is) from (E) the correct/righteous.

Yusuf AliAnd We gave him Good in this world, and he will be, in the Hereafter, in the ranks of the Righteous.
PickthalAnd We gave him good in the world, and in the Hereafter he is among the righteous.
Arberry And We gave him in this world good, and in the world to come he shall be among the righteous.
ShakirAnd We gave him good in this world, and in the next he will most surely be among the good.
SarwarWe granted him virtue in this life and he shall be among the righteous ones in the life to come.
KhalifaWe granted him happiness in this life, and in the Hereafter he will be with the righteous.
Hilali/KhanAnd We gave him good in this world, and in the Hereafter he shall be of the righteous.
H/K/SaheehAnd We gave him good in this world, and indeed, in the Hereafter he will be among the righteous.
MalikWe gave him a good life in this world, and in the hereafter he will be among the righteous.[122]
QXPWe gave him good reward in the world. And in the Hereafter he shall be among those who fully developed their personalities (actualized their potentials).
Maulana AliAnd We gave him good in this world; and in the Hereafter he is surely among the righteous.
Free MindsAnd We gave him good in this world, and in the Hereafter he is of the upright ones.
Qaribullah We gave goodness to him in this world, and in the Everlasting Life he shall be amongst the righteous.

George SaleAnd We bestowed on him good in this world; and in the next he shall surely be one of the righteous.
JM RodwellAnd we bestowed on him good things in this world: and in the world to come he shall be among the just.

AsadAnd so We vouchsafed him good in this world; and, verily, in the life to come [too] he shall find himself among the righteous.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site