Compared Translations of the meaning of the Quran - 16:5 | |
< 16:6  16:4 > |
Transliteration | Waal-anAAama khalaqaha lakum feeha dif-on wamanafiAAu waminha ta-kuloona |
Literal | And the camels/livestock, He created it for you, in it (is) warmth, and benefits/uses, and from it, you eat. |
Yusuf Ali | And cattle He has created for you (men): from them ye derive warmth, and numerous benefits, and of their (meat) ye eat. |
Pickthal | And the cattle hath He created, whence ye have warm clothing and uses, and whereof ye eat; |
Arberry | And the cattle -- He created them for you; in them is warmth, and uses various, and of them you eat, |
Shakir | And He created the cattle for you; you have in them warm clothing and (many) advantages, and of them do you eat. |
Sarwar | He created cattle which provide you with clothes, food, and other benefits. |
Khalifa | And He created the livestock for you, to provide you with warmth, and many other benefits, as well as food. |
Hilali/Khan | And the cattle, He has created them for you; in them there is warmth (warm clothing), and numerous benefits, and of them you eat. |
H/K/Saheeh | And the grazing livestock He has created for you; in them is warmth and [numerous] benefits, and from them you eat. |
Malik | He created cattle, which provide you clothing, food, and other benefits.[5] |
QXP | And cattle He has created for you. From them you derive warmth, and numerous benefits, and from them you obtain food. |
Maulana Ali | And the cattle, He has created them for you. You have in them warm clothing and (other) advantages, and of them you eat. |
Free Minds | And the livestock He created them for you, in them is warmth and benefits, and from them you eat. |
Qaribullah | And the cattle He created for you. In them, you have warmth and other uses, and of them you eat. |
George Sale | He hath likewise created the cattle for you: From them ye have wherewith to keep your selves warm, and other advantages; and of them do ye also eat. |
JM Rodwell | And the cattle! for you hath He created them: in them ye have warm garments and gainful uses; and of them ye eat: |
Asad | And He creates cattle: you derive warmth from them, and [various other] uses; and from them you obtain food; |
Add this page to your Favorites
Close |