Compared Translations of the meaning of the Quran - 16:6 | |
< 16:7  16:5 > |
Transliteration | Walakum feeha jamalun heena tureehoona waheena tasrahoona |
Literal | And for you in it (is) beauty/grace/loveliness when/where you come or go in the evening/rest , and when/where you go out/depart freely . |
Yusuf Ali | And ye have a sense of pride and beauty in them as ye drive them home in the evening, and as ye lead them forth to pasture in the morning. |
Pickthal | And wherein is beauty for you, when ye bring them home, and when ye take them out to pasture. |
Arberry | and there is beauty in them for you, when you bring them home to rest and when you drive them forth abroad to pasture; |
Shakir | And there is beauty in them for you when you drive them back (to home), and when you send them forth (to pasture). |
Sarwar | How beautiful you find them when you bring them home and when you drive them out to graze. |
Khalifa | They also provide you with luxury during your leisure, and when you travel. |
Hilali/Khan | And wherein is beauty for you, when you bring them home in the evening, and as you lead them forth to pasture in the morning. |
H/K/Saheeh | And for you in them is [the enjoyment of] beauty when you bring them in [for the evening] and when you send them out [to pasture]. |
Malik | How pleasant they look to you when you bring them home in the evening and drive them to pasture in the morning.[6] |
QXP | And you find beauty in them when you drive them home in the evenings and when you take them out to pasture in the mornings. |
Maulana Ali | And therein is beauty for you, when you drive them back (home) and when you send them out (to pasture). |
Free Minds | And for you in them is beauty, when you relax and when you travel. |
Qaribullah | In them there is beauty for you when you bring them home and when you lead them to pasture. |
George Sale | And they are likewise a credit unto you, when ye drive them home in the evening, and when ye lead them forth to feed in the morning: |
JM Rodwell | And they beseem you well when ye fetch them home and when ye drive them forth to pasture: |
Asad | and you find beauty in them when you drive them home in the evenings and when you take them out to pasture in the mornings. |
Add this page to your Favorites
Close |