Compared Translations of the meaning of the Quran - 16:50 | |
| < 16:51  16:49 > |
| Transliteration | Yakhafoona rabbahum min fawqihim wayafAAaloona ma yu/maroona |
| Literal | They fear their Lord from above them, and they make/do what they are ordered/commanded. |
| Yusuf Ali | They all revere their Lord, high above them, and they do all that they are commanded. |
| Pickthal | They fear their Lord above them, and do what they are bidden. |
| Arberry | they fear their Lord above them, and they do what they are commanded. |
| Shakir | They fear their Lord above them and do what they are commanded. |
| Sarwar | They (angels) have fear of their Lord above them and fulfill His commands. |
| Khalifa | They reverence their Lord, high above them, and they do what they are commanded to do. |
| Hilali/Khan | They fear their Lord above them, and they do what they are commanded. |
| H/K/Saheeh | They fear their Lord above them, and they do what they are commanded. |
| Malik | they fear their Lord Who is above them, and they do whatever they are commanded to do.[49] |
| QXP | They all fear their Lord, High above them, and they do all that they are commanded. (24:41). |
| Maulana Ali | They fear their Lord above them and do what they are commanded. |
| Free Minds | They fear their Lord from above them, and they do what they are commanded. |
| Qaribullah | they fear their Lord from above them and do as they are commanded. |
| George Sale | They fear their Lord, Who is exalted above them, and perform that which they are commanded. |
| JM Rodwell | They fear their Lord who is above them, and do what they are bidden: |
| Asad | they fear their Sustainer high above them, and do whatever they are bidden to do.s' |
|
Add this page to your Favorites
Close |