Compared Translations of the meaning of the Quran - 17:83
al-Isra' - Children of Israel, The Israelites
Verse: 17 : 83

< 17:84   17:82 >



al-Isra' (Children of Israel, The Israelites) 17:83

17:83 واذا انعمنا على الانسان اعرض ونأى بجانبه واذا مسه الشر كان يؤوسا


TransliterationWa-itha anAAamna AAala al-insani aAArada wanaa bijanibihi wa-itha massahu alshsharru kana yaoosan
LiteralAnd if We blessed on the human, he objected/turned away and he went far with his side/direction, and if the bad/evil/harm touched him, (he) was/is despairing/hopeless.

Yusuf AliYet when We bestow Our favours on man, he turns away and becomes remote on his side (instead of coming to Us), and when evil seizes him he gives himself up to despair!
PickthalAnd when We make life pleasant unto man, he turneth away and is averse; and when ill toucheth him he is in despair.
Arberry And when We bless man, he turns away, and withdraws aside; but when evil visits him, he is in despair.
ShakirAnd when We bestow favor on man, he turns aside and behaves proudly, and when evil afflicts him, he is despairing.
SarwarWhen We do favors to the human being, he disregards it and turns away from it. When evil afflicts him, he becomes despairing.
KhalifaWhen we bless the human being, he becomes preoccupied and heedless. But when adversity strikes him, he turns despondent.
Hilali/KhanAnd when We bestow Our Grace on man (the disbeliever), he turns away and becomes arrogant, far away from the Right Path. And when evil touches him he is in great despair.
H/K/SaheehAnd when We bestow favor upon the disbeliever, he turns away and distances himself; and when evil touches him, he is ever despairing.
MalikMan is a strange creature: when We bestow Our favors on man, he turns his back and drifts off to one side (instead of coming to Us) and whenever evil touches him, he gives himself up to despair.[83]
QXPPeople without higher objectives easily exult and turn away when Our Laws make life pleasant for them. And they quickly despair when a hardship touches them. (41:51).
Maulana AliAnd when We bestow favours on man, he turns away and behaves proudly; and when evil afflicts him, he is in despair.
Free MindsAnd if We bless mankind, he turns away and turns his side. But when adversity touches him, he is ever in despair!
Qaribullah Yet when We bestow favors upon mankind he turns his back and withdraws to one side. But when evil befalls him, he despairs.

George SaleWhen We bestow favours on man, he retireth and withdraweth himself ungratefully from Us: But when evil toucheth him, he despaireth of our mercy.
JM RodwellWhen we bestow favours on man, he withdraweth and goeth aside; but when evil toucheth him, he is despairing.

Asadfor [it often happens that] when We bestow Our blessings upon man, he turns away and arrogantly keeps aloof [from any thought of Us]; and when evil fortune touches him,"he abandons all hope.'


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site