Compared Translations of the meaning of the Quran - 19:5 | |
< 19:6  19:4 > |
19:5 واني خفت الموالي من ورائي وكانت امراتي عاقرا فهب لي من لدنك وليا | |
Transliteration | Wa-innee khiftu almawaliya min wara-ee wakanati imraatee AAaqiran fahab lee min ladunka waliyyan |
Literal | And that I, I feared the followers/dependents from behind/beyond me, and my woman (wife) was infertile to grant/present for me from at you a follower/friend . |
Yusuf Ali | "Now I fear (what) my relatives (and colleagues) (will do) after me: but my wife is barren: so give me an heir as from Thyself,- |
Pickthal | Lo! I fear my kinsfolk after me, since my wife is barren. Oh, give me from Thy presence a successor |
Arberry | And now I fear my kinsfolk after I am gone; and my wife is barren. So give me, from Thee, a kinsman |
Shakir | And surely I fear my cousins after me, and my wife is barren, therefore grant me from Thyself an heir, |
Sarwar | I am afraid of what my kinsmen will do after (my death) and my wife is barren. Lord, grant me a son |
Khalifa | "I worry about my dependants after me, and my wife has been sterile. Grant me, from You, an heir. |
Hilali/Khan | "And Verily! I fear my relatives after me, since my wife is barren. So give me from Yourself an heir, |
H/K/Saheeh | And indeed, I fear the successors after me, and my wife has been barren, so give me from Yourself an heir |
Malik | Surely, I fear about my relatives after me, for my wife is barren, grant me a heir by Your grace[5] |
QXP | " Now I fear what my relatives will do after me. (I am concerned about the heritage of my forefathers such as Jacob). But my wife is barren. Oh, Give me from Your Presence, a successor. |
Maulana Ali | And I fear my kinsfolk after me, and my wife is barren, so grant me from Thyself an heir |
Free Minds | "And I fear the kinfolk after I am gone, and my wife is infertile, so grant me from Yourself an ally." |
Qaribullah | Indeed, I fear my kinsmen who will succeed me, for my wife is barren. Grant me a kinsman |
George Sale | But now I fear my nephews, who are to succeed after me, for my wife is barren: Wherefore give me a successor of my own body from before thee; |
JM Rodwell | But now I have fears for my kindred after me; and my wife is barren: |
Asad | "Now, behold, I am afraid of [what] my kinsfolk [will do] after I am gone,' for my wife has always been barren. Bestow, then, upon me, out of Thy grace, the gift of a successor |
Add this page to your Favorites
Close |