Compared Translations of the meaning of the Quran - 2:147
al-Baqarah - The Cow
Verse: 2 : 147

< 2:148   2:146 >



al-Baqarah (The Cow) 2:147

2:147 الحق من ربك فلا تكونن من الممترين


TransliterationAlhaqqu min rabbika fala takoonanna mina almumtareena
LiteralThe truth (is) from your Lord, so do not be (E) from the doubting/arguing .

Yusuf AliThe Truth is from thy Lord; so be not at all in doubt.
PickthalIt is the Truth from thy Lord (O Muhammad), so be not thou of those who waver.
Arberry The truth comes from thy Lord; then be not among the doubters.
ShakirThe truth is from your Lord, therefore you should not be of the doubters.
SarwarEvery one pursues his goal. Compete with each other in performing good deeds. Wherever you are, God will bring you all together. God has power over all things.
KhalifaThis is the truth from your Lord; do not harbor any doubt.
Hilali/Khan(This is) the truth from your Lord. So be you not one of those who doubt.
H/K/SaheehThe truth is from your Lord, so never be among the doubters.
MalikNevertheless, a group of them deliberately conceal the truth. The truth is from your Lord; therefore, you should never be among the doubters.[147]
QXPIt is the Truth from your Lord, so be not you of those who waver.
Maulana AliThe truth is from thy Lord, so be thou not of the doubters.
Free MindsThe truth is from your Lord, so do not be one of those who doubt.
Qaribullah The truth comes from your Lord so do not be among the doubters.

George SaleTruth is from thy Lord, therefore thou shalt not doubt.
JM RodwellThe truth is from thy Lord. Be not then of those who doubt.

Asadthe truth from thy Sustainer! Be not, then, among the doubters:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site