Compared Translations of the meaning of the Quran - 2:171
al-Baqarah - The Cow
Verse: 2 : 171

< 2:172   2:170 >



al-Baqarah (The Cow)

2:171 ومثل الذين كفروا كمثل الذي ينعق بما لايسمع الا دعاء ونداء صم بكم عمي فهم لايعقلون


TransliterationWamathalu allatheena kafaroo kamathali allathee yanAAiqu bima la yasmaAAu illa duAAaan wanidaan summun bukmun AAumyun fahum la yaAAqiloona
LiteralAnd (the) example/proverb of those who disbelieved (is) as (the) example/proverb of who cries/caws with what he does not hear, except calling/requesting and calling/crying , deaf, mute, blind, so they do not reason/comprehend .

Yusuf AliThe parable of those who reject Faith is as if one were to shout Like a goat-herd, to things that listen to nothing but calls and cries: Deaf, dumb, and blind, they are void of wisdom.
PickthalThe likeness of those who disbelieve (in relation to the messenger) is as the likeness of one who calleth unto that which heareth naught except a shout and cry. Deaf, dumb, blind, therefore they have no sense.
Arberry The likeness of those who disbelieve is as the likeness of one who shouts to that which hears nothing, save a call and a cry; deaf, dumb, blind -- they do not understand.
ShakirAnd the parable of those who disbelieve is as the parable of one who calls out to that which hears no more than a call and a cry; deaf, dumb (and) blind, so they do not understand.
SarwarPreaching to unbelievers is like talking to someone who cannot hear anything except yells and shouts. They are deaf, dumb, and blind; they have no understanding.
KhalifaThe example of such disbelievers is that of parrots who repeat what they hear of sounds and calls, without understanding. Deaf, dumb, and blind; they cannot understand.
Hilali/KhanAnd the example of those who disbelieve, is as that of him who shouts to the (flock of sheep) that hears nothing but calls and cries. (They are) deaf, dumb and blind. So they do not understand.
H/K/SaheehThe example of those who disbelieve is like that of one who shouts at what hears nothing but calls and cries cattle or sheep deaf, dumb and blind, so they do not understand.
MalikThe parable of those who reject faith is like cattle which, call out to them as one may, hear nothing but a shout and a cry since they are unable to understand; they are deaf, dumb and blind, and understand nothing.[171]
QXP The likeness of calling on those who reject the evident Truth is as the likeness of one who calls unto that which hears nothing but a shout and cry. Deaf, dumb, blind of reason -Hence, they fail to attain sense.
Maulana AliAnd the parable of those who disbelieve is as the parable of one who calls out to that which hears no more than a call and a cry. Deaf, dumb, blind, so they have no sense.
Free MindsAnd the example of those who disbelieve is like one who repeats what he has heard of calls and shouts; deaf, dumb, and blind, they do not understand.
Qaribullah The likeness of those who disbelieve is as the likeness of he who calls to that which does not hear, except a shout and a voice. Deaf, dumb, and blind, they do not understand.

George SaleThe unbelievers are like unto one who crieth aloud to that which heareth not so much as his calling, or the sound of his voice. They are deaf, dumb, and blind, therefore do they not understand.
JM RodwellThe infidels resemble him who shouteth aloud to one who heareth no more than a call and cry! Deaf, Dumb, blind: therefore they have no understanding.

AsadAnd so, the parable of those who re bent on denying the truth is that of the beast which hears the shepherd's cry, and hears in it nothing but the sound of a voice and a call. Deaf are they, and dumb, and blind: for they do not use their reason.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site