Compared Translations of the meaning of the Quran - 20:16
Ta Ha - Ta Ha
Verse: 20 : 16

< 20:17   20:15 >



Ta Ha (Ta Ha) 20:16

20:16 فلا يصدنك عنها من لايؤمن بها واتبع هواه فتردى


TransliterationFala yasuddannaka AAanha man la yu/minu biha waittabaAAa hawahu fatarda
LiteralSo who does not believe with it and he followed his self attraction for desire does not object/prevent/obstruct you from it, so you fall/be destroyed .

Yusuf Ali"Therefore let not such as believe not therein but follow their own lusts, divert thee therefrom, lest thou perish!"..
PickthalTherefor, let not him turn thee aside from (the thought of) it who believeth not therein but followeth his own desire, lest thou perish.
Arberry Let none bar thee from it, that believes not in it but follows after his own caprice, or thou wilt perish.
ShakirTherefore let not him who believes not in it and follows his low desires turn you away from it so that you should perish;
SarwarLet not the unbelievers who follow their vain desires make you forget the Day of Judgment, lest you will perish."
Khalifa"Do not be diverted therefrom by those who do not believe in it - those who pursue their own opinions - lest you fall.
Hilali/Khan"Therefore, let not the one who believes not therein (i.e. in the Day of Resurrection, Reckoning, Paradise and Hell, etc.), but follows his own lusts, divert you therefrom, lest you perish.
H/K/SaheehSo do not let one avert you from it who does not believe in it and follows his desire, for you [then] would perish.
MalikTherefore, let not any, who does not believe in this fact and follow his own desires, turn your away, lest you should perish."[16]
QXPLet not those people join your mission who consider it an impossible dream. They accept only what resonates with their desires. Such people will do more harm than good to your Mission."
Maulana AliSo let not him, who believes not in it and follows his low desire, turn thee away from it, lest thou perish.
Free Minds"So do not be deterred from it by he who does not believe in it and followed his desire and perished."
Qaribullah Do not let those who disbelieve in it and follow their desires bar you from it, or you will perish.

George SaleLet not him who believeth not therein, and who followeth his lust, prevent thee from believing in the same, lest thou perish.
JM RodwellNor let him who believeth not therein and followeth his lust, turn thee aside from this truth, and thou perish.

AsadHence, let not anyone who does not believe in its coming" and follows [but] his own desires divert thee from [belief in] it, lest thou perish!


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site