|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  20:38 | |
| < 20:39  20:37 > | 
| Transliteration | Ith awhayna ila ommika ma yooha | 
| Literal | When We inspired/transmitted to your mother what is being inspired/transmitted. | 
| Yusuf Ali | "Behold! We sent to thy mother, by inspiration, the message: | 
| Pickthal | When we inspired in thy mother that which is inspired, | 
| Arberry | when We revealed what was revealed unto thy mother: | 
| Shakir | When We revealed to your mother what was revealed; | 
| Sarwar | Remember when We inspired your mother with a certain inspiration | 
| Khalifa | "When we revealed to your mother what we revealed. | 
| Hilali/Khan | "When We inspired your mother with that which We inspired. | 
| H/K/Saheeh | When We inspired to your mother what We inspired, | 
| Malik | when We revealed Our will to your mother saying:[38] | 
| QXP | When We inspired your mother with this inspiration. | 
| Maulana Ali | When We revealed to thy mother that which was revealed: | 
| Free Minds | "When We inspired to your mother what was inspired." | 
| Qaribullah | when We revealed what was to be made known to your mother, | 
| George Sale | another time; when we revealed unto thy mother that which was revealed unto her, saying, | 
| JM Rodwell | When we spake unto thy mother what was spoken: | 
| Asad | "when We inspired thy mother with this inspiration: | 
| Add this page to your FavoritesClose |