Compared Translations of the meaning of the Quran - 20:38 | |
< 20:39  20:37 > |
Transliteration | Ith awhayna ila ommika ma yooha |
Literal | When We inspired/transmitted to your mother what is being inspired/transmitted. |
Yusuf Ali | "Behold! We sent to thy mother, by inspiration, the message: |
Pickthal | When we inspired in thy mother that which is inspired, |
Arberry | when We revealed what was revealed unto thy mother: |
Shakir | When We revealed to your mother what was revealed; |
Sarwar | Remember when We inspired your mother with a certain inspiration |
Khalifa | "When we revealed to your mother what we revealed. |
Hilali/Khan | "When We inspired your mother with that which We inspired. |
H/K/Saheeh | When We inspired to your mother what We inspired, |
Malik | when We revealed Our will to your mother saying:[38] |
QXP | When We inspired your mother with this inspiration. |
Maulana Ali | When We revealed to thy mother that which was revealed: |
Free Minds | "When We inspired to your mother what was inspired." |
Qaribullah | when We revealed what was to be made known to your mother, |
George Sale | another time; when we revealed unto thy mother that which was revealed unto her, saying, |
JM Rodwell | When we spake unto thy mother what was spoken: |
Asad | "when We inspired thy mother with this inspiration: |
Add this page to your Favorites
Close |