Compared Translations of the meaning of the Quran - 20:49 | |
< 20:50  20:48 > |
Transliteration | Qala faman rabbukuma ya moosa |
Literal | He said: "So who (is) your (B)'s Lord, you Moses?" |
Yusuf Ali | (When this message was delivered), (Pharaoh) said: "Who, then, O Moses, is the Lord of you two?" |
Pickthal | (Pharaoh) said: Who then is the Lord of you twain, O Moses? |
Arberry | Pharaoh said, 'Who is your Lord, Moses?' |
Shakir | (Firon) said: And who is your Lord, O Musa? |
Sarwar | The Pharaoh asked them, "Who is your Lord?". |
Khalifa | He said, "Who is your Lord, O Moses." |
Hilali/Khan | Firaun (Pharaoh) said: "Who then, O Moosa (Moses), is the Lord of you two?" |
H/K/Saheeh | [Pharaoh] said, So who is the Lord of you two, O Moses? |
Malik | When Moses and Haroon went to Pharoah and delivered this message , he said: "Well, who is your Lord O Moses?"[49] |
QXP | Pharaoh said, "Who then is the Lord of you two, O Moses?" |
Maulana Ali | (Pharaoh) said: Who is your Lord, O Moses? |
Free Minds | He said: "So who is the lord of you both O Moses?" |
Qaribullah | He (Pharaoh) said: 'Moses, who is the Lord of you both? ' |
George Sale | Pharaoh said, who is your Lord, O Moses? |
JM Rodwell | And he said, "Who is your Lord, O Moses?" |
Asad | [But when God's message was conveyed unto Pharaoh,] he said: "Who, now, is this Sustainer of you two, O Moses?" |
Add this page to your Favorites
Close |