|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  20:49 | |
| < 20:50  20:48 > | 
| Transliteration | Qala faman rabbukuma ya moosa | 
| Literal | He said: "So who (is) your (B)'s Lord, you Moses?" | 
| Yusuf Ali | (When this message was delivered), (Pharaoh) said: "Who, then, O Moses, is the Lord of you two?" | 
| Pickthal | (Pharaoh) said: Who then is the Lord of you twain, O Moses? | 
| Arberry | Pharaoh said, 'Who is your Lord, Moses?' | 
| Shakir | (Firon) said: And who is your Lord, O Musa? | 
| Sarwar | The Pharaoh asked them, "Who is your Lord?". | 
| Khalifa | He said, "Who is your Lord, O Moses." | 
| Hilali/Khan | Firaun (Pharaoh) said: "Who then, O Moosa (Moses), is the Lord of you two?" | 
| H/K/Saheeh | [Pharaoh] said, So who is the Lord of you two, O Moses? | 
| Malik | When Moses and Haroon went to Pharoah and delivered this message , he said: "Well, who is your Lord O Moses?"[49] | 
| QXP | Pharaoh said, "Who then is the Lord of you two, O Moses?" | 
| Maulana Ali | (Pharaoh) said: Who is your Lord, O Moses? | 
| Free Minds | He said: "So who is the lord of you both O Moses?" | 
| Qaribullah | He (Pharaoh) said: 'Moses, who is the Lord of you both? ' | 
| George Sale | Pharaoh said, who is your Lord, O Moses? | 
| JM Rodwell | And he said, "Who is your Lord, O Moses?" | 
| Asad | [But when God's message was conveyed unto Pharaoh,] he said: "Who, now, is this Sustainer of you two, O Moses?" | 
| Add this page to your FavoritesClose |