|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  20:98 | |
| < 20:99  20:97 > | 
| Transliteration | Innama ilahukumu Allahu allathee la ilaha illa huwa wasiAAa kulla shay-in AAilman | 
| Literal | Truly your God (is) God who (there is) no god except Him, He widened over every thing (with) knowledge. | 
| Yusuf Ali | But the god of you all is the One Allah: there is no god but He: all things He comprehends in His knowledge. | 
| Pickthal | Your Allah is only Allah, than Whom there is no other Allah. He embraceth all things in His knowledge. | 
| Arberry | Your God is only the One God; there is no god, but He alone who in His knowledge embraces everything.' | 
| Shakir | Your Allah is only Allah, there is no god but He; He comprehends all things in (His) knowledge. | 
| Sarwar | Your Lord is the One who is the only God and He has the knowledge of all things. | 
| Khalifa | Your only god is GOD; the One beside whom there is no other god. His knowledge encompasses all things. | 
| Hilali/Khan | Your Ilah (God) is only Allah, the One (La ilaha illa Huwa) (none has the right to be worshipped but He). He has full knowledge of all things. | 
| H/K/Saheeh | Your god is only Allah, except for whom there is no deity. He has encompassed all things in knowledge. | 
| QXP | Moses continued addressing his people, "Your God is only Allah; there is no god but He. He embraces all things in His Knowledge." | 
| Maulana Ali | Your Lord is only Allah, there is no God but He. He comprehends all things in (His) knowledge. | 
| Free Minds | Your god is God; whom there is no god but He. His knowledge encompasses all things. | 
| Qaribullah | Your God is only One, Allah. There is no god, except He, alone. His knowledge encompasses all things. | 
| George Sale | Your God is the true God, besides whom there is no other god: He comprehendeth all things by his knowledge. | 
| JM Rodwell | Your God is God, beside whom there is no God: In his knowledge he embraceth all things." | 
| Asad | Your only deity is God - He save whom there is no deity, [and whho] embraces all things within His knowledge!" | 
| Add this page to your FavoritesClose |