Compared Translations of the meaning of the Quran - 22:42
al-Hajj - The Pilgrimage
Verse: 22 : 42

< 22:43   22:41 >



al-Hajj (The Pilgrimage) 22:42

22:42 وان يكذبوك فقد كذبت قبلهم قوم نوح وعاد وثمود


TransliterationWa-in yukaththibooka faqad kaththabat qablahum qawmu noohin waAAadun wathamoodu
LiteralAnd if they deny you , so Noah's nation had denied before them, and Aad's and Thamud's .

Yusuf AliIf they treat thy (mission) as false, so did the peoples before them (with their prophets),- the People of Noah, and 'Ad and Thamud;
PickthalIf they deny thee (Muhammad), even so the folk of Noah, and (the tribes of) A'ad and Thamud, before thee, denied (Our messengers);
Arberry If they cry lies to thee, so too before them the people of Noah cried lies, and Ad and Thamood,
ShakirAnd if they reject you, then already before you did the people of Nuh and Ad and Samood reject (prophets).
SarwarIf they have called you, (Muhammad), a liar, (remember that) the people of Noah, Ad, Thamud,
KhalifaIf they reject you, the people of Noah, `Aad, and Thamoud have also disbelieved before them.
Hilali/KhanAnd if they belie you (O Muhammad SAW), so were belied the Prophets before them, (by) the people of Nooh (Noah), Ad and Thamood,
H/K/SaheehAnd if they deny you, [O Muúammad] so, before them, did the people of Noah and Aad and Thamud deny [their prophets],
MalikIf they deny you O Muhammad, remember that before them the people of Noah, ‘Ad and Thamud;[42]
QXP(This is the framework of the Constitution that would finally take effect.) If they deny you (O Prophet), so did, before them, the people of Noah, Aad, and Thamud.
Maulana AliAnd if they reject thee, already before them did the people of Noah and ‘Ad and Thamud reject (prophets),
Free MindsAnd if they deny you, then denied also before them did the people of Noah and 'Aad and Thamud.
Qaribullah If they belie you, so too before them, the nation of Noah belied, and Aad and Thamood

George SaleIf they accuse thee, O Mohammed, of imposture; consider that, before them, the people of Noah, and the tribes of Ad and Thamud,
JM RodwellMoreover, if they charge thee with imposture, then already, before them, the people of Noah, and Ad and Themoud,

AsadAND IF THEY [who are bent on denying the truth] give thee the lie, [O Muhammad, remember that, long] before their time, the people of Noah and [the tribes of] Ad and Thamud gave the lie [to their prophets],


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site