Compared Translations of the meaning of the Quran - 24:18
an-Nur - The Light
Verse: 24 : 18

< 24:19   24:17 >



an-Nur (The Light) 24:18

24:18 ويبين الله لكم الايات والله عليم حكيم


TransliterationWayubayyinu Allahu lakumu al-ayati waAllahu AAaleemun hakeemun
LiteralAnd God clarifies/explains for you the verses/evidences , and God (is) knowledgeable, wise/judicious.

Yusuf AliAnd Allah makes the Signs plain to you: for Allah is full of knowledge and wisdom.
PickthalAnd He expoundeth unto you the revelations. Allah is Knower, Wise.
Arberry God makes clear to you the signs; and God is All-knowing, All-wise.
ShakirAnd Allah makes clear to you the communications; and Allah is Knowing, Wise.
SarwarGod explains to you His revelations. He is All-knowing and All-wise.
KhalifaGOD thus explains the revelations for you. GOD is Omniscient, Wise.
Hilali/KhanAnd Allah makes the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) plain to you, and Allah is All-Knowing, All-Wise.
H/K/SaheehAnd Allah makes clear to you the verses, and Allah is Knowing and Wise.
MalikAllah has made His revelations clear to you, Allah is All-Knowing, All-Wise.[18]
QXPAnd Allah clearly explains His Verses for you. Allah is the Knower, the Wise.
Maulana AliAnd Allah makes clear to you the messages; and Allah is Knowing, Wise.
Free MindsAnd God clarifies for you the revelations; and God is Knower, Wise.
Qaribullah Allah makes plain to you His verses, and Allah is the Knower, the Wise.

George SaleAnd God declareth unto you his signs; for God is knowing and wise.
JM RodwellAnd God maketh His signs clear to you: for God is Knowing, Wise.

Asadfor God makes [His] messages clear unto you - and God is all-knowing, Wise!


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site