|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  26:149 | |
| < 26:150  26:148 > | 
| Transliteration | Watanhitoona mina aljibali buyootan fariheena | 
| Literal | And you actively/cleverly carve out from the mountains houses/homes. | 
| Yusuf Ali | "And ye carve houses out of (rocky) mountains with great skill. | 
| Pickthal | Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful? | 
| Arberry | Will you still skilfully hew houses out of the mountains? | 
| Shakir | And you hew houses out of the mountains exultingly; | 
| Sarwar | carving comfortable houses out of the mountains?. | 
| Khalifa | "You carve out of the mountains luxurious mansions. | 
| Hilali/Khan | "And you carve houses out of mountains with great skill. | 
| H/K/Saheeh | And you carve out of the mountains, homes, with skill. | 
| Malik | carving your dwellings in the mountains and leading a happy life?[149] | 
| QXP | And that you will always skillfully carve out of the mountains luxurious mansions? | 
| Maulana Ali | And you hew houses out of the mountains exultingly. | 
| Free Minds | "And you carve homes out of the mountains with great skill?" | 
| Qaribullah | Will you still hew your dwellings in the mountains? | 
| George Sale | And will ye continue to cut habitations for your selves out of the mountains, behaving with insolence? | 
| JM Rodwell | And, insolent that ye are, will ye hew out your dwellings in the mountains? | 
| Asad | and that you will [always be able to] hew dwellings out of the mountains with [the same] great skill?" [See note on 7:74.] | 
| Add this page to your FavoritesClose |