Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:226
ash-Shu`ara' - The Poets
Verse: 26 : 226

< 26:227   26:225 >



ash-Shu`ara' (The Poets) 26:226

26:226 وانهم يقولون مالايفعلون


TransliterationWaannahum yaqooloona ma la yafAAaloona
LiteralAnd that they truly say what they do not make/do ?

Yusuf AliAnd that they say what they practise not?-
PickthalAnd how they say that which they do not?
Arberry and how they say that which they do not?
ShakirAnd that they say that which they do not do,
Sarwarand preaching what they themselves never practice.
KhalifaAnd that they say what they do not do?
Hilali/KhanAnd that they say what they do not do.
H/K/SaheehAnd that they say what they do not do?
Malikpreaching what they do not practice themselves?[226]
QXPAnd how they say what they practice not?
Maulana AliAnd that they say that which they do not?
Free MindsAnd that what they say, is not what they do!
Qaribullah and they say what they do not do?

George Saleand that they say that which they do not?
JM RodwellAnd that they say that which they do not?

Asadand that they [so often] say what they do not do [or feel]?


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site