Compared Translations of the meaning of the Quran - 26:36 | |
< 26:37  26:35 > |
Transliteration | Qaloo arjih waakhahu waibAAath fee almada-ini hashireena |
Literal | They said: "Delay/postpone him and his brother and send in the villages/urban cities gatherers." |
Yusuf Ali | They said: "Keep him and his brother in suspense (for a while), and dispatch to the Cities heralds to collect- |
Pickthal | They said: Put him off, (him) and his brother, and send into the cities summoners |
Arberry | They said, 'Put him and his brother off a while, and send among the cities musterers, |
Shakir | They said: Give him and his brother respite and send heralds into the cities |
Sarwar | They said, "Hold him and his brother off for a while |
Khalifa | They said, "Respite him and his brother, and send summoners to every town. |
Hilali/Khan | They said: "Put him off and his brother (for a while), and send callers to the cities; |
H/K/Saheeh | They said, Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers |
Malik | They submitted: "Put him and his brother off for a while, and dispatch heralds to the various cities[36] |
QXP | They said, "Put him and his brother on hold and send couriers into cities, |
Maulana Ali | They said: Give him and his brother respite and send heralds into the cities |
Free Minds | They said: "Delay him and his brother, and send people in the cities to gather." |
Qaribullah | They replied: 'Put him and his brother off for a while, and send heralds to your cities |
George Sale | They answered, delay him, and his brother by good words for a time; and send through the cities men to assemble |
JM Rodwell | They said, "Put him and his brother off awhile, and send summoners to all the cities, |
Asad | They answered: "Let him and his brother wait a while, and send unto all cities heralds |
Add this page to your Favorites
Close |