Compared Translations of the meaning of the Quran - 28:41
al-Qasas - The Story, Stories, The Narrative
Verse: 28 : 41

< 28:42   28:40 >



al-Qasas (The Story, Stories, The Narrative) 28:41

28:41 وجعلناهم ائمة يدعون الى النار ويوم القيامة لاينصرون


TransliterationWajaAAalnahum a-immatan yadAAoona ila alnnari wayawma alqiyamati la yunsaroona
LiteralAnd We made them leaders/examples calling to the fire , and (on) the Resurrection Day they not be given victory/aid .

Yusuf AliAnd we made them (but) leaders inviting to the Fire; and on the Day of Judgment no help shall they find.
PickthalAnd We made them patterns that invite unto the Fire, and on the Day of Resurrection they will not be helped.
Arberry And We appointed them leaders, calling to the Fire; and on the Day of Resurrection they shall not be helped;
ShakirAnd We made them Imams who call to the fire, and on the day of resurrection they shall not be assisted.
SarwarWe made them the kinds of leaders who would invite people to the fire and who would receive no help on the Day of Judgment.
KhalifaWe made them imams who led their people to Hell. Furthermore, on the Day of Resurrection, they will have no help.
Hilali/KhanAnd We made them leaders inviting to the Fire, and on the Day of Resurrection, they will not be helped.
H/K/SaheehAnd We made them leaders inviting to the Fire, and on the Day of Resurrection they will not be helped.
MalikWe made them leaders who started calling people to hellfire, but on the Day of Resurrection they will not get any help.[41]
QXPAnd We made them leaders, a pattern, of those who take people to the Fire, and no help shall they find on the Resurrection Day.
Maulana AliAnd we made them leaders who call to the Fire, and on the day of Resurrection they will not be helped.
Free MindsWe made them role models for inviting to the Fire. And on the Day of Resurrection, they will not be supported.
Qaribullah We made them leaders inviting to the Fire, and on the Day of Resurrection they shall not be victors.

George SaleAnd We made them deceitful guides, inviting their followers to hell fire; and on the day of resurrection they shall not be screened from punishment.
JM RodwellAnd we made them imāms who invite to the fire of hell, and on the day of Resurrection they shall not be helped.

Asad[We destroyed them,] and We set them up as archetypes [of evil] that show the way to the fire [of hell]; [Lit., "archetypes (aimmah) inviting to the fire". This is the pivotal sentence of the above fragment of the story of Moses. Just as verses 15 - 16 are meant to draw our attention to the sin of tribal or racial prejudice, the present reference to Pharaoh as an "archetype [of evil]" points to the fact that false pride (takabbur) and arrogance {istikbar) are truly "satanic" attitudes of mind, repeatedly exemplified in the Quran by Iblis's symbolic "revolt" against God (for the meaning of which see note on 2:34 and note on 15:41). Inasmuch as they are intrinsically evil, these "satanic" impulses lead to evil actions and, consequently, to a weakening or even a total destruction of man's spiritual potential: which, in its turn, is bound to cause suffering in the hereafter.] and [whereas] no succour will come to them on Resurrection Day,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site