|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  3:58 | |
| < 3:59  3:57 > | 
| Transliteration | Thalika natloohu AAalayka mina al-ayati waalththikri alhakeemi | 
| Literal | That We read/recited it on you from the signs/verses/evidences and the reminder, the wise/judicious . | 
| Yusuf Ali | "This is what we rehearse unto thee of the Signs and the Message of Wisdom." | 
| Pickthal | This (which) We recite unto thee is a revelation and a wise reminder. | 
| Arberry | This We recite to thee of signs and wise remembrance. | 
| Shakir | This We recite to you of the communications and the wise reminder. | 
| Sarwar | (Muhammad), what we recite to you are revelations and words of wisdom. | 
| Khalifa | These are the revelations that we recite to you, providing a message full of wisdom. | 
| Hilali/Khan | This is what We recite to you (O Muhammad SAW) of the Verses and the Wise Reminder (i.e. the Quran). | 
| H/K/Saheeh | This is what We recite to you, [O Muúammad], of [Our] verses and the precise [and wise] message. | 
| Malik | This revelation which We recite to you is full of signs and wise reminders.[58] | 
| QXP | (O Messenger) These are the Revelations that We convey to you, a wise Reminder. | 
| Maulana Ali | This We recite to thee of the messages and the Reminder full of wisdom. | 
| Free Minds | This We recite to you from the revelation and the wise reminder. | 
| Qaribullah | This, We recite to you of the verses and the Wise Remembrance. | 
| George Sale | These signs, and this prudent admonition do we rehearse unto thee. | 
| JM Rodwell | These signs, and this wise warning do we rehearse to thee. | 
| Asad | THIS MESSAGE do We convey unto thee, and this tiding full of wisdom: | 
| Add this page to your FavoritesClose |