Compared Translations of the meaning of the Quran - 3:58 | |
< 3:59  3:57 > |
Transliteration | Thalika natloohu AAalayka mina al-ayati waalththikri alhakeemi |
Literal | That We read/recited it on you from the signs/verses/evidences and the reminder, the wise/judicious . |
Yusuf Ali | "This is what we rehearse unto thee of the Signs and the Message of Wisdom." |
Pickthal | This (which) We recite unto thee is a revelation and a wise reminder. |
Arberry | This We recite to thee of signs and wise remembrance. |
Shakir | This We recite to you of the communications and the wise reminder. |
Sarwar | (Muhammad), what we recite to you are revelations and words of wisdom. |
Khalifa | These are the revelations that we recite to you, providing a message full of wisdom. |
Hilali/Khan | This is what We recite to you (O Muhammad SAW) of the Verses and the Wise Reminder (i.e. the Quran). |
H/K/Saheeh | This is what We recite to you, [O Muúammad], of [Our] verses and the precise [and wise] message. |
Malik | This revelation which We recite to you is full of signs and wise reminders.[58] |
QXP | (O Messenger) These are the Revelations that We convey to you, a wise Reminder. |
Maulana Ali | This We recite to thee of the messages and the Reminder full of wisdom. |
Free Minds | This We recite to you from the revelation and the wise reminder. |
Qaribullah | This, We recite to you of the verses and the Wise Remembrance. |
George Sale | These signs, and this prudent admonition do we rehearse unto thee. |
JM Rodwell | These signs, and this wise warning do we rehearse to thee. |
Asad | THIS MESSAGE do We convey unto thee, and this tiding full of wisdom: |
Add this page to your Favorites
Close |