Compared Translations of the meaning of the Quran - 3:59 | |
< 3:60  3:58 > |
3:59 ان مثل عيسى عند الله كمثل ادم خلقه من تراب ثم قال له كن فيكون | |
Transliteration | Inna mathala AAeesa AAinda Allahi kamathali adama khalaqahu min turabin thumma qala lahu kun fayakoonu |
Literal | That Jesus' example at God (is) as Adam's example, (He) created him from dust/earth then He said to him: "Be." So he became. |
Yusuf Ali | The similitude of Jesus before Allah is as that of Adam; He created him from dust, then said to him: "Be". And he was. |
Pickthal | Lo! the likeness of Jesus with Allah is as the likeness of Adam. He created him of dust, then He said unto him: Be! and he is. |
Arberry | Truly, the likeness of Jesus, in God's sight, is as Adam's likeness; He created him of dust, then said He unto him, 'Be,' and he was. |
Shakir | Surely the likeness of Isa is with Allah as the likeness of Adam; He created him from dust, then said to him, Be, and he was. |
Sarwar | To God the case of Jesus is as that of Adam whom He created from the earth and then said, "Exist," and Adam came into existence |
Khalifa | The example of Jesus, as far as GOD is concerned, is the same as that of Adam; He created him from dust, then said to him, "Be," and he was. |
Hilali/Khan | Verily, the likeness of Iesa (Jesus) before Allah is the likeness of Adam. He created him from dust, then (He) said to him: "Be!" - and he was. |
H/K/Saheeh | Indeed, the example of Jesus to Allah is like that of Adam. He created Him from dust; then He said to him, "Be," and he was. |
Malik | In fact, the example of the birth of Jesus ( Jesus) in the sight of Allah is like the example of Adam who had no father and mother, whom He created out of dust, then said to him: "Be" and he was.[59] |
QXP | Verily, with Allah, the example or nature of Jesus is that of Adam (the other humans) who were initially created from dust and then evolved through different stages of life (22:5), (30:20)). He created mankind beginning from hydrated inorganic matter, then He said unto him, "Be! And he is." (The process of procreation of the humans goes on, "IS"). |
Maulana Ali | The likeness of Jesus with Allah is truly as the likeness of Adam. He created him from dust, then said to him, Be, and he was. |
Free Minds | The example of Jesus with God is similar to that of Adam; He created him from dust, then He said to him "Be" and he was. |
Qaribullah | Truly, the likeness of (Prophet) Jesus with Allah, is as the likeness of Adam, He created him from dust then He said to him "Be" and he was. |
George Sale | Verily the likeness of Jesus in the sight of God, is as the likeness of Adam: He created him out of the dust, and then said unto him, be; and he was. |
JM Rodwell | Verily, Jesus is as Adam in the sight of God. He created him of dust: He then said to him, "Be"-and he was. |
Asad | Verily, in the sight of God, the nature of Jesus is as the nature of Adam, whom He created out of dust and then said unto him, "Be" - and he is. |
Add this page to your Favorites
Close |