Compared Translations of the meaning of the Quran - 30:12 | |
< 30:13  30:11 > |
Transliteration | Wayawma taqoomu alssaAAatu yublisu almujrimoona |
Literal | And a day/time the Hour/Resurrection starts the criminals/sinners become confused/dumbfounded. |
Yusuf Ali | On the Day that the Hour will be established, the guilty will be struck dumb with despair. |
Pickthal | And in the day when the Hour riseth the unrighteous will despair. |
Arberry | Upon the day when the Hour is come, the sinners shall be confounded |
Shakir | And at the time when the hour shall come the guilty shall be in despair. |
Sarwar | On the day when the Hour of Doom comes, the criminals will despair. |
Khalifa | On the Day when the Hour comes to pass, the guilty will be shocked. |
Hilali/Khan | And on the Day when the Hour will be established, the Mujrimoon (disbelievers, sinners, criminals, polytheists, etc.) will be plunged into destruction with deep regrets, sorrows, and despair. |
H/K/Saheeh | And the Day the Hour appears the criminals will be in despair. |
Malik | On the Day when the Hour of Judgement will be established, the criminals shall be in despair.[12] |
QXP | And on the Day when the Hour will come those who have committed crimes against humanity, will be struck with despair. |
Maulana Ali | And the day when the Hour comes, the guilty will despair. |
Free Minds | And the Day when the Hour will be established, the criminals will be in despair. |
Qaribullah | On the Day when the Hour comes, the wrongdoers will be speechless. |
George Sale | And on the day whereon the hour shall come, the wicked shall be struck dumb for despair: |
JM Rodwell | And on the day when the hour shall arrive, the guilty shall be struck dumb for despair, |
Asad | And when the last Hour dawns, those who were lost in sin will be broken in spirit |
Add this page to your Favorites
Close |