Compared Translations of the meaning of the Quran - 30:14
ar-Rum - The Romans, The Byzantines
Verse: 30 : 14

< 30:15   30:13 >



ar-Rum (The Romans, The Byzantines) 30:14

30:14 ويوم تقوم الساعة يومئذ يتفرقون


TransliterationWayawma taqoomu alssaAAatu yawma-ithin yatafarraqoona
LiteralAnd a day/time the Hour/Resurrection starts , (on) that day they separate.

Yusuf AliOn the Day that the Hour will be established,- that Day shall (all men) be sorted out.
PickthalIn the day when the Hour cometh, in that day they will be sundered.
Arberry Upon the day when the Hour is come, that day they shall be divided;
ShakirAnd at the time when the hour shall come, at that time they shall become separated one from the other.
SarwarWhen that day comes, (people) will be separated from one another.
KhalifaOn the day when the Hour comes to pass, they will part company.
Hilali/KhanAnd on the Day when the Hour will be established, that Day shall (all men) be separated (i.e the believers will be separated from the disbelievers).
H/K/SaheehAnd the Day the Hour appears that Day they will become separated.
MalikOn that Day when the Hour of Judgement will be established, mankind will be sorted out.[14]
QXPOn the Day the Hour comes, they will part company. And people will be sorted out.
Maulana AliAnd the day when the Hour comes, that day they will be separated one from the other.
Free MindsAnd on the Day the Hour is established, they will be separated.
Qaribullah On the Day when the Hour has come, they will be divided,

George SaleOn the day whereon the hour shall come, on that day shall the true believers and the infidels be separated:
JM RodwellAnd on that day when the Hour shall arrive, shall men be separated one from another;

AsadAnd when the Last Hour dawns - on that Day will all [men] be sorted out:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site