Compared Translations of the meaning of the Quran - 33:40 | |
< 33:41  33:39 > |
33:40 ماكان محمد ابا احد من رجالكم ولكن رسول الله وخاتم النبيين وكان الله بكل شئ عليما | |
Transliteration | Ma kana muhammadun aba ahadin min rijalikum walakin rasoola Allahi wakhatama alnnabiyyeena wakana Allahu bikulli shay-in AAaleeman |
Literal | Mohammad was not a father (to) anyone from your men, and but God's messenger, and the prophets' end/conclusion/final , and God was/is with every thing knowledgeable. |
Yusuf Ali | Muhammad is not the father of any of your men, but (he is) the Messenger of Allah, and the Seal of the Prophets: and Allah has full knowledge of all things. |
Pickthal | Muhammad is not the father of any man among you, but he is the messenger of Allah and the Seal of the Prophets; and Allah is ever Aware of all things. |
Arberry | Muhammad is not the father of any one of your men, but the Messenger of God, and the Seal of the Prophets; God has knowledge of everything. |
Shakir | Muhammad is not the father of any of your men, but he is the Messenger of Allah and the Last of the prophets; and Allah is cognizant of all things. |
Sarwar | Muhammad is not the father of any of your males. He is the Messenger of God and the last Prophet. God has the knowledge of all things. |
Khalifa | Muhammad was not the father of any man among you. He was a messenger of GOD and the final prophet. GOD is fully aware of all things. |
Hilali/Khan | Muhammad (SAW) is not the father of any man among you, but he is the Messenger of Allah and the last (end) of the Prophets. And Allah is Ever AllAware of everything. |
H/K/Saheeh | Muúammad is not the father of [any] one of your men, but [he is] the Messenger of Allah and last of the prophets. And ever is Allah, of all things, Knowing. |
Malik | Muhammad is not the father of any of your men (he is not going to leave any male heirs). He is the Messenger of Allah and the Seal of the Prophets. Allah has the knowledge of all things.[40] |
QXP | Muhammad is not the father of any man among you, but he is Allah's Messenger and the Closing Seal of all Prophets. And Allah, indeed, is Knower of all things. |
Maulana Ali | Muhammad is not the father of any of you men, but he is the Messenger of Allah and the Seal of the prophets. And Allah is ever Knower of all things. |
Free Minds | Mohammed was not the father of any man among you, but he is the messenger of God and the seal of the prophets. And God is fully aware of all things. |
Qaribullah | Muhammad is not the father of any of your men. He is the Messenger of Allah and the Seal of the Prophets. Allah has knowledge of all things. |
George Sale | Mohammed is not the father of any man among you; but the Apostle of God, and the seal of the prophets: And God knoweth all things. |
JM Rodwell | Muhammad is not the father of any man among you, but he is the Apostle of God, and the seal of the prophets: and God knoweth all things. |
Asad | [And know, O believers, that] Muhammad is not the father of any one of your men, [I.e., he is the spiritual "father" of the whole community (cf. note on verse 6 of this surah), and not of any one person or particular persons - thus, incidentally, refuting the erroneous idea that physical descent from a prophet confers, by itself, any merit on the persons concerned.] but is God's Apostle and the Seal of all Prophets. [I.e., the last of the prophets, just as a seal (khatam) marks the end of a document; apart from this, the term khatam is also synonymous with khitam, the "end" or "conclusion" of a thing: from which it follows that the message revealed through Muhammad - the Quran - must be regarded as the culmination and the end of all prophetic revelation (cf. note on the first sentence of the second paragraph of 5:48, and note on 7:158). See also note on 21:107.] And God has indeed full knowledge of everything. |
Add this page to your Favorites
Close |