Compared Translations of the meaning of the Quran - 33:65
al-Ahzab - The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies
Verse: 33 : 65

< 33:66   33:64 >



al-Ahzab (The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies) 33:65

33:65 خالدين فيها ابدا لايجدون وليا ولانصيرا


TransliterationKhalideena feeha abadan la yajidoona waliyyan wala naseeran
LiteralImmortally/eternally in it (for) ever (E), they do not find a guardian/ally , and nor a victorior/savior.

Yusuf AliTo dwell therein for ever: no protector will they find, nor helper.
PickthalWherein they will abide for ever. They will find (then) no protecting friend nor helper.
Arberry therein to dwell for ever; they shall find neither protector nor helper.
ShakirTo abide therein for a long time; they shall not find a protector or a helper.
Sarwarwherein they will live forever without being able to find any guardian or helper.
KhalifaEternally they abide therein. They will find no lord, nor a supporter.
Hilali/KhanWherein they will abide for ever, and they will find neither a Walee (a protector) nor a helper.
H/K/SaheehAbiding therein forever, they will not find a protector or a helper.
Malikto live therein forever and they shall find no protector or helper.[65]
QXPTherein to abide forever, they will find then no patron nor helper.
Maulana AliTo abide therein for a long time; they will find no protector nor helper.
Free MindsEternally they abide therein. They will find no ally, or victor.
Qaribullah Living there for ever, they shall neither find a guardian nor a helper.

George Salewherein they shall remain for ever: They shall find no patron or defender.
JM RodwellFor aye shall they abide therein; none to befriend them, no helper shall they find!

Asadtherein to abide beyond the count of time: no protector will they find, and none to bring them succour.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site