Compared Translations of the meaning of the Quran - 34:37 | |
< 34:38  34:36 > |
34:37 ومااموالكم ولااولادكم بالتي تقربكم عندنا زلفى الا من امن وعمل صالحا فاولئك لهم جزاء الضعف بما عملوا وهم في الغرفات امنون | |
Transliteration | Wama amwalukum wala awladukum biallatee tuqarribukum AAindana zulfa illa man amana waAAamila salihan faola-ika lahum jazao alddiAAfi bima AAamiloo wahum fee alghurufati aminoona |
Literal | And your properties/possessions/wealths, and nor your children (are) not with which near/approach you at Us, approachment/advancement except who believed and made/did correct/righteous deeds, so those for them (is) the double reward/reimbursement because (of) what they made/did , and they are in the chambers/elevated (stages/places) (are) safe/secure. |
Yusuf Ali | It is not your wealth nor your sons, that will bring you nearer to Us in degree: but only those who believe and work righteousness - these are the ones for whom there is a multiplied Reward for their deeds, while secure they (reside) in the dwellings on high! |
Pickthal | And it is not your wealth nor your children that will bring you near unto Us, but he who believeth and doeth good (he draweth near). As for such, theirs will be twofold reward for what they did and they will dwell secure in lofty halls. |
Arberry | It is not your wealth nor your children that shall bring you nigh in nearness to Us, except for him who believes, and does righteousness; those -- there awaits them the double recompense for that they did, and they shall be in the lofty chambers in security. |
Shakir | And not your wealth nor your children, are the things which bring you near Us in station, but whoever believes and does good, these it is for whom is a double reward for what they do, and they shall be secure in the highest places. |
Sarwar | Your property and children cannot bring you closer to Us. Only those who believe and act righteously will have double reward for their deeds and will live in secure mansions. |
Khalifa | It is not your money or your children that bring you closer to us. Only those who believe and lead a righteous life will receive the reward for their works, multiplied manifold. In the abode of Paradise they will live in perfect peace. |
Hilali/Khan | And it is not your wealth, nor your children that bring you nearer to Us (i.e. pleases Allah), but only he (will please Us) who believes (in the Islamic Monotheism), and does righteous deeds; as for such, there will be twofold reward for what they did, and they will reside in the high dwellings (Paradise) in peace and security. |
H/K/Saheeh | And it is not your wealth or your children that bring you nearer to Us in position, but it is [by being] one who has believed and done righteousness. For them there will be the double reward for what they did, and they will be in the upper chambers [of Paradise], safe [and secure]. |
Malik | It is neither your wealth nor your children which bring you closer to Us even one jot, but those who believe and do good deeds; for them, there will be a double reward for their deeds and in high mansions shall they live in peace.[37] |
QXP | And it is not your wealth nor your children and party that will bring you closer to Us, but he who truly believes and helps others. Such people will have a twofold reward for their deeds. It is they who will dwell in secure mansions. (25:75). |
Maulana Ali | And it is not your wealth, nor your children, that bring you near to Us in rank; but whoever believes and does good, for such is a double reward for what they do, and they are secure in the highest places. |
Free Minds | And it is not your money or your children that will bring you closer to Us, but only those who believe and do good work, they will receive double the reward for their works, and they will reside in the high dwellings in peace. |
Qaribullah | It is neither your riches nor your children that shall bring you close in nearness to Us, except he who believes and does good work. For those their awaits a double recompense for their deeds, they shall live in safety in their lofty chambers. |
George Sale | Neither your riches nor your children are the things which shall cause you to draw nigh unto us with a near approach: Only whoever believeth, and worketh righteousness, they shall receive a double reward for that which they shall have wrought; and they shall dwell in security, in the upper apartments of paradise. |
JM Rodwell | Neither by your riches nor by your children shall you bring yourselves into nearness with Us; but they who believe and do the thing that is right shall have a double reward for what they shall have done: and in the pavilions of Paradise shall they dwell se |
Asad | For, it is neither your riches nor your children that can bring you nearer to Us: only he who attains to faith and does what is right and just [comes near unto Us]; and it is [such as] these whom multiple recompense awaits for all that they have done; and it is they who shall dwell secure in the mansions [of paradise] - |
Add this page to your Favorites
Close |