Compared Translations of the meaning of the Quran - 35:17 | |
< 35:18  35:16 > |
Transliteration | Wama thalika AAala Allahi biAAazeezin |
Literal | And that (is) not with a dear/mighty on God. |
Yusuf Ali | Nor is that (at all) difficult for Allah. |
Pickthal | That is not a hard thing for Allah. |
Arberry | that is surely no great matter for God. |
Shakir | And this is not hard to Allah. |
Sarwar | This would not cost God dear at all. |
Khalifa | This is not too difficult for GOD. |
Hilali/Khan | And that is not hard for Allah. |
H/K/Saheeh | And that is for Allah not difficult. |
Malik | and this is not at all difficult for Allah.[17] |
QXP | This is not at all difficult for Allah. |
Maulana Ali | And this is not hard to Allah. |
Free Minds | And this is not too difficult for God. |
Qaribullah | this is not a great matter for Allah. |
George Sale | Neither will this be difficult with God. |
JM Rodwell | Nor will this be hard for God. |
Asad | nor is this difficult for God. |
Add this page to your Favorites
Close |