Compared Translations of the meaning of the Quran - 36:68 | |
< 36:69  36:67 > |
Transliteration | Waman nuAAammirhu nunakkis-hu fee alkhalqi afala yaAAqiloona |
Literal | And whom We grant him long life We reverse him (make him senile) in the creation, do they not reason/understand ? |
Yusuf Ali | If We grant long life to any, We cause him to be reversed in nature: Will they not then understand? |
Pickthal | He whom we bring unto old age, We reverse him in creation (making him go back to weakness after strength). Have ye then no sense? |
Arberry | And to whomsoever We give long life, We bend him over in His constitution; what, do they not understand? |
Shakir | And whomsoever We cause to live long, We reduce (him) to an abject state in constitution; do they not then understand? |
Sarwar | The physical growth of those whom We grant a long life will be reversed. Will you then not understand? |
Khalifa | Whomever we permit to live for a long time, we revert him to weakness. Do they not understand? |
Hilali/Khan | And he whom We grant long life, We reverse him in creation (weakness after strength). Will they not then understand? |
H/K/Saheeh | And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they not understand? |
Malik | Those to whom We grant long life, We reverse their nature. Don’t they understand anything from this?[68] |
QXP | Such as, he whom We grant long life, We cause him to revert to weakness. Will they not then use their intellect? (That they must use their full potentials). |
Maulana Ali | And whomsoever We cause to live long, We reduce to an object state in creation. Do they not understand? |
Free Minds | And for whomever We grant a long life, We weaken him in body. Do they not understand? |
Qaribullah | To whoever We give a long life We make him stoop. Do they not understand? |
George Sale | Unto whomsoever We grant a long life, him do We cause to bow down his body through age. Will they not therefore understand? |
JM Rodwell | Him cause we to stoop through age whose days we lengthen. Will they not understand? |
Asad | But [let them always remember that] if We lengthen a human being's days, We also cause him to decline in his powers [when he grows old]: will they not, then, use their reason? [I.e., man should never postpone his exercise of moral choice - for if human beings are superior creatures inasmuch as they have been endowed with the faculty of discernment and a wide measure of free will, let them also remember that "man has been created weak" |
Add this page to your Favorites
Close |