Compared Translations of the meaning of the Quran - 38:46
Sad - The Letter Sad
Verse: 38 : 46

< 38:47   38:45 >



Sad (The Letter Sad) 38:46

38:46 انا اخلصناهم بخالصة ذكرى الدار


TransliterationInna akhlasnahum bikhalisatin thikra alddari
LiteralThat We made them become faithful/clear/purified with clear/pure reminder/remembrance (of) the House/Home .

Yusuf AliVerily We did choose them for a special (purpose)- proclaiming the Message of the Hereafter.
PickthalLo! We purified them with a pure thought, remembrance of the Home (of the Hereafter).
Arberry Assuredly We purified them with a quality most pure, the remembrance of the Abode,
ShakirSurely We purified them by a pure quality, the keeping m mind of the (final) abode.
SarwarWe gave them this pure distinction because of their continual remembrance of the Day of Judgment.
KhalifaWe bestowed upon them a great blessing: awareness of the Hereafter.
Hilali/KhanVerily, We did choose them by granting them (a good thing, i.e.) the remembrance of the home (in the Hereafter and they used to make the people remember it, and also they used to invite the people to obey Allah and to do good deeds for the Hereafter).
H/K/SaheehIndeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter].
MalikSurely We chose them for their special quality of keeping in mind the abode of hereafter.[46]
QXPVerily, We endowed them with sincerity of purpose and with exceptional foresight. Hence, in all their efforts they never lost sight of the desired destination.
Maulana AliWe indeed purified them by a pure quality, the keeping in mind of the (final) abode.
Free MindsWe had chosen them to enforce awareness of the Hereafter.
Qaribullah Indeed, We purified them with a most pure quality, the remembrance of the Everlasting Life.

George SaleVerily We purified them with a perfect purification, through the remembrance of the life to come;
JM RodwellAnd remember our servants Abraham and Isaac and Jacob, men of might and vision.

Asadfor, verily, We purified them by means of a thought most pure: the remembrance of the life to come. [Lit., "of the [final] abode".]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site