|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  38:57 | |
| < 38:58  38:56 > | 
| Transliteration | Hatha falyathooqoohu hameemun waghassaqun | 
| Literal | This, so they will taste/experience it hot/cold water , and cold/decayed/rotten. | 
| Yusuf Ali | Yea, such! - then shall they taste it,- a boiling fluid, and a fluid dark, murky, intensely cold!- | 
| Pickthal | Here is a boiling and an ice-cold draught, so let them taste it, | 
| Arberry | All this; so let them taste it - boiling water and pus, | 
| Shakir | This (shall be so); so let them taste it, boiling and intensely cold (drink). | 
| Sarwar | (They will be told), "This is your recompense. | 
| Khalifa | What they taste therein will be hellish drinks and bitter food. | 
| Hilali/Khan | This is so! Then let them taste it, a boiling fluid and dirty wound discharges. | 
| H/K/Saheeh | This so let them taste it is scalding water and [foul] purulence. | 
| Malik | Such will it be the reward for the wrongdoers. So they will taste scalding water, pus [57] | 
| QXP | This, then, - so let them taste it - the drink of burning distress and ice-cold wind. (Distress they caused others and insensitivity they showed toward oppression and injustice (78:25)). | 
| Maulana Ali | This -- so let them taste it, boiling and intensely cold (drink), | 
| Free Minds | This is so, and let them taste a boiling drink and bitter food. | 
| Qaribullah | All of this; so let them taste it, boiling water and pus, | 
| George Sale | This let them taste, to wit, scalding water, and corruption flowing from the bodies of the damned, | 
| JM Rodwell | Even so. Let them then taste it-boiling water and gore, | 
| Asad | This, [then, for them -] so let them taste it: burning despair and ice-cold darkness | 
| Add this page to your FavoritesClose |