Compared Translations of the meaning of the Quran - 38:63
Sad - The Letter Sad
Verse: 38 : 63

< 38:64   38:62 >



Sad (The Letter Sad) 38:63

38:63 اتخذناهم سخريا ام زاغت عنهم الابصار


TransliterationAttakhathnahum sikhriyyan am zaghat AAanhumu al-absaru
LiteralWe took them (by) mocking/ridiculing or the eyesights/knowledge deviated/turned away from them?

Yusuf Ali"Did we treat them (as such) in ridicule, or have (our) eyes failed to perceive them?"
PickthalDid we take them (wrongly) for a laughing-stock, or have our eyes missed them?
Arberry What, did we take them for a laughing-stock? Or have our eyes swerved away from them?'
ShakirWas it that we (only) took them in scorn, or have our eyes (now) turned aside from them?
Sarwarand whom we mocked? Have they been rescued or can our eyes not find them?".
Khalifa"We used to ridicule them; we used to turn our eyes away from them."
Hilali/KhanDid we take them as an object of mockery, or have (our) eyes failed to perceive them?"
H/K/SaheehIs it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?"
Malikand whom we use to ridicule? Or has our eyesight failed to notice them?"[63]
QXPWhom we used to ridicule. (Are they not here) or is it that our eyes are missing them?"
Maulana AliDid we (only) take them in scorn, or do our eyes miss them?
Free Minds"Did we mock them erroneously, or have our eyes failed to find them?"
Qaribullah Have we taken them in mockery? Or, have our eyes swerved from them?'

George Saleand whom we received with scorn? Or do our eyes miss them?
JM RodwellWhom we used to treat with scorn? Have they escaped our eyes?"

Asad[and] whom we made the target of our derision? [I.e., the prophets and the righteous, who - as the Quran points out in many places - have always been derided by people enamoured of the life of this world and, therefore, averse to all moral exhortation.] Or is it that [they are here, and] our eyes have missed them?"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site