|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  38:67 | |
| < 38:68  38:66 > | 
| Transliteration | Qul huwa nabaon AAatheemun | 
| Literal | Say: "Is it (a) great news/information?" | 
| Yusuf Ali | Say: "That is a Message Supreme (above all),- | 
| Pickthal | Say: It is tremendous tidings | 
| Arberry | Say: 'It is a mighty tiding | 
| Shakir | Say: It is a message of importance, | 
| Sarwar | Say, "It (facts about the supremacy of God) is the greatest message, | 
| Khalifa | Say, "Here is awesome news. | 
| Hilali/Khan | Say: "That (this Quran) is a great news, | 
| H/K/Saheeh | Say, "It is great news | 
| Malik | Say: "This is a supreme message:[67] | 
| QXP | Say, "That is a Tremendous News. | 
| Maulana Ali | Say: It is a message of importance, | 
| Free Minds | Say: "It is an awesome news." | 
| Qaribullah | Say: 'This is a mighty message | 
| George Sale | Say, it is a weighty message, | 
| JM Rodwell | SAY: this is a weighty message, | 
| Asad | Say: "This is a message tremendous: | 
| Add this page to your FavoritesClose |