|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  38:80 | |
| < 38:81  38:79 > | 
| Transliteration | Qala fa-innaka mina almunthareena | 
| Literal | He said: "So that you are from the given time/delayed ." | 
| Yusuf Ali | (Allah) said: "Respite then is granted thee- | 
| Pickthal | He said: Lo! thou art of those reprieved | 
| Arberry | Said He, 'Thou art among the ones that are respited | 
| Shakir | He said: Surely you are of the respited ones, | 
| Sarwar | The Lord said, "You will only be given a respite | 
| Khalifa | He said, "You are respited. | 
| Hilali/Khan | (Allah) said: "Verily! You are of those allowed respite | 
| H/K/Saheeh | [Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved | 
| Malik | Allah said: "Well, you are given respite[80] | 
| QXP | Answered He, "Verily so, you shall be among those who are given respite. (15:36-38). | 
| Maulana Ali | He said: Surely thou art of the respited ones. | 
| Free Minds | He said: "You are respited." | 
| Qaribullah | He (Allah) said: 'You are among those that are respited | 
| George Sale | God said, verily thou shalt be one of those who are respited | 
| JM Rodwell | He said, "One then of the respited shalt thou be, | 
| Asad | Answered He: "Verily, so [be it:] thou shalt be among those who are granted respite | 
| Add this page to your FavoritesClose |