Compared Translations of the meaning of the Quran - 38:84 | |
< 38:85  38:83 > |
Transliteration | Qala faalhaqqu waalhaqqa aqoolu |
Literal | He said: So the truth and the truth I say:" |
Yusuf Ali | (Allah) said: "Then it is just and fitting- and I say what is just and fitting- |
Pickthal | He said: The Truth is, and the Truth I speak, |
Arberry | Said He, 'This is the truth, and the truth I say; |
Shakir | He said: The truth then is and the truth do I speak: |
Sarwar | The Lord said, "I swear by the Truth - and I speak the Truth - |
Khalifa | He said, "This is the truth, and the truth is all that I utter. |
Hilali/Khan | (Allah) said: "The Truth is, and the Truth I say, |
H/K/Saheeh | [Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say |
Malik | Allah said: "Fair enough and now what I am going to say is also fair:[84] |
QXP | Said He, "The Truth is this - and this Truth do I state: |
Maulana Ali | He said: The Truth is, and the truth I speak -- |
Free Minds | He said: "The truth, and the truth is what I say" |
Qaribullah | He (Allah) said: 'This is the truth, and I speak the truth: |
George Sale | God said, it is a just sentence; and I speak the truth: |
JM Rodwell | He said: "It is truth, and the truth I speak. |
Asad | [And God] said: "This, then, is the truth! [Cf. 15:41 - "This is, with Me, a straight way"- and the corresponding note.] And this truth do I state: |
Add this page to your Favorites
Close |