Compared Translations of the meaning of the Quran - 40:52
Ghafir - The Forgiver, The Forgiving One
Verse: 40 : 52

< 40:53   40:51 >



Ghafir (The Forgiver, The Forgiving One) 40:52

40:52 يوم لاينفع الظالمين معذرتهم ولهم اللعنة ولهم سوء الدار


TransliterationYawma la yanfaAAu alththalimeena maAAthiratuhum walahumu allaAAnatu walahum soo-o alddari
LiteralA day/time, the unjust/oppressive, their apologies/excuses do not benefit (them), and for them (is) the curse/torture, and for them the house's/home's bad/evil/harm.

Yusuf AliThe Day when no profit will it be to Wrong-doers to present their excuses, but they will (only) have the Curse and the Home of Misery.
PickthalThe day when their excuse availeth not the evil-doers, and theirs is the curse, and theirs the ill abode.
Arberry upon the day when their excuses shall not profit the evildoers, and theirs shall be the curse, and theirs the evil abode.
ShakirThe day on which their excuse shall not benefit the unjust, and for them is curse and for them is the evil abode.
SarwarThe excuses of the unjust will be of no benefit to them on that day. They will be condemned to live in a most terrible abode.
KhalifaOn that day, the apologies of the disbelievers will not benefit them. They have incurred condemnation; they have incurred the worst destiny.
Hilali/KhanThe Day when their excuses will be of no profit to Zalimoon (polytheists, wrong-doers and disbelievers in the Oneness of Allah). Theirs will be the curse, and theirs will be the evil abode (i.e. painful torment in Hell-fire).
H/K/SaheehThe Day their excuse will not benefit the wrongdoers, and they will have the curse, and they will have the worst home.
MalikOn that Day, no excuses shall avail the wrongdoers. The curse shall be their lot and the worst place will be their home.[52]
QXPThe Day their excuses will not avail the oppressors, and theirs will be a removal from Divine Grace, and for them is but the home of misery.
Maulana AliThe day on which their excuse will not benefit the unjust, and for them is a curse and for them is the evil abode.
Free MindsA Day when excuses will be of no help to the transgressors, and they will be cursed, and they will have the worst abode.
Qaribullah On that Day no excuse will benefit the harmdoers. Theirs shall be the curse, and an evil lodging.

George SaleA day, whereon the excuse of the unbelievers shall not avail them; but a curse shall attend them, and a wretched abode.
JM RodwellA day whereon the plea of the evil doers shall not avail them; but theirs shall be a curse, and theirs the woe of the abode in Hell.

Asadthe Day when their excuses will be of no avail to the evildoers, seeing that their lot will be rejection from all that is good, and a woeful hereafter. [Lit., "the evil of the [otherworldly] abode". As regards the term lanah, its primary significance is "estrangement" or "rejection"; in Quranic terminology it denotes "rejection from all that is good" (Lisan al-Arab) and, specifically, "estrangement from God's grace" (Zamakhshari).]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site