Compared Translations of the meaning of the Quran - 41:32 | |
< 41:33  41:31 > |
Transliteration | Nuzulan min ghafoorin raheemin |
Literal | Descent from a forgiver, merciful. |
Yusuf Ali | "A hospitable gift from one Oft-Forgiving, Most Merciful!" |
Pickthal | A gift of welcome from One Forgiving, Merciful. |
Arberry | as hospitality from One All-forgiving, One All-compassionate.' |
Shakir | A provision from the Forgiving, the Merciful. |
Sarwar | a hospitable welcome from the All-forgiving and All-merciful God". |
Khalifa | "(Such is your) ultimate abode, from a Forgiver, Most Merciful." |
Hilali/Khan | "An entertainment from (Allah), the Oft-Forgiving, Most Merciful." |
H/K/Saheeh | As accommodation from a [Lord who is] Forgiving and Merciful." |
Malik | A hospitable gift from the All-Forgiving, All-Merciful."[32] |
QXP | A gift of welcome from Him Who is all-Forgiving, most-Merciful." |
Maulana Ali | A welcome gift from the Forgiving, the Merciful. |
Free Minds | "A dwelling, from a Forgiver, Most Merciful." |
Qaribullah | as hospitality from One, the Forgiving, the Most Merciful. ' |
George Sale | as a gift from a gracious, and merciful God. |
JM Rodwell | The hospitality of a Gracious, a Merciful One." |
Asad | as a ready welcome from Him who is much-forgiving, a dispenser of grace!" |
Add this page to your Favorites
Close |