Compared Translations of the meaning of the Quran - 41:49 | |
< 41:50  41:48 > |
Transliteration | La yas-amu al-insanu min duAAa-i alkhayri wa-in massahu alshsharru fayaoosun qanootun |
Literal | The human/mankind does not get bored/tired from the goodness' call/request/prayer , and if the bad/evil/harm touched him, so he is despairing/hopeless despaired. |
Yusuf Ali | Man does not weary of asking for good (things), but if ill touches him, he gives up all hope (and) is lost in despair. |
Pickthal | Man tireth not of praying for good, and if ill toucheth him, then he is disheartened, desperate. |
Arberry | Man wearies not of praying for good; but when evil visits him, then he is cast down and desperate. |
Shakir | Man is never tired of praying for good, and if evil touch him, then he is despairing, hopeless. |
Sarwar | The human being never tires of asking for good, but if he is afflicted by hardship, he despairs and gives up all hope. |
Khalifa | The human being never tires of imploring for good things. And when adversity befalls him, he turns despondent, desperate. |
Hilali/Khan | Man (the disbeliever) does not get tired of asking good (things from Allah), but if an evil touches him, then he gives up all hope and is lost in despair. |
H/K/Saheeh | Man is not weary of supplication for good [things], but if evil touches him, he is hopeless and despairing. |
Malik | Man is never tired of praying for good, but when any evil befalls him, he loses hope and is in despair.[49] |
QXP | Man tires not of looking for wealth and happiness, and if harm touches him, soon he is disheartened, despondent. (100:8), (102:1-2). |
Maulana Ali | Man tires not of praying for good, but, if evil touch him, he is despairing, hopeless. |
Free Minds | The human being does not tire in imploring for good things. But if adversity touches him, he is disheartened, desperate! |
Qaribullah | Mankind never wearies of supplicating for goodness, but when evil befalls him he is downcast and (grows) desperate. |
George Sale | Man is not wearied with asking good; but if evil befall him, he despondeth, and despaireth. |
JM Rodwell | Man ceaseth not to pray for good: but if evil betide him he despondeth, despairing. |
Asad | MAN NEVER TIRES of asking for the good [things of life]; and if evil fortune touches him, he abandons all hope, giving himself up to despair. [See note on 11:9.] |
Add this page to your Favorites
Close |