Compared Translations of the meaning of the Quran - 42:32
ash-Shura - Council, Consultation, The Counsel
Verse: 42 : 32

< 42:33   42:31 >



ash-Shura (Council, Consultation, The Counsel) 42:32

42:32 ومن اياته الجوار في البحر كالاعلام


TransliterationWamin ayatihi aljawari fee albahri kaal-aAAlami
LiteralAnd from His signs/evidences (are) the ships in the sea/ocean like the signs/banners .

Yusuf AliAnd among His Signs are the ships, smooth-running through the ocean, (tall) as mountains.
PickthalAnd of His portents are the ships, like banners on the sea;
Arberry And of His signs are the ships that run on the sea like landmarks;
ShakirAnd among His signs are the ships in the sea like mountains.
SarwarFurther evidence (of His existence) are the ships which stand as mountains in the sea.
KhalifaAmong His proofs are the ships that sail the sea with sails like flags.
Hilali/KhanAnd among His Signs are the ships, in the sea, like mountains.
H/K/SaheehAnd of His signs are the ships in the sea, like mountains.
MalikAmong His signs are the ships which look like mountains upon the ocean.[32]
QXPAnd among His Signs are the ships that sail like bannered mountains through the seas.
Maulana AliAnd of His signs are the ships, like mountains on the sea.
Free MindsAnd from His signs are the vessels that sail the sea like flags.
Qaribullah And among His signs are the ships that run on the sea like mountains and

George SaleAmong his signs also are the ships running in the sea, like high mountains:
JM RodwellAmong his signs also are the sea-traversing ships like mountains:

AsadAnd among His signs [As is evident from the sequence, in this instance the term ayah (lit., "sign" or "[divine] message") is used in the sense of "parable". (See next note.)] are the ships that sail like [floating] mountains through the seas:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site