Compared Translations of the meaning of the Quran - 44:31
ad-Dukhan - Smoke, The Evident Smoke
Verse: 44 : 31

< 44:32   44:30 >



ad-Dukhan (Smoke, The Evident Smoke) 44:31

44:31 من فرعون انه كان عاليا من المسرفين


TransliterationMin firAAawna innahu kana AAaliyan mina almusrifeena
LiteralFrom Pharaoh, that he truly was high and mighty from the wasters/extravagators .

Yusuf AliInflicted by Pharaoh, for he was arrogant (even) among inordinate transgressors.
Pickthal(We delivered them) from Pharaoh. Lo! he was a tyrant of the wanton ones.
Arberry from Pharaoh; surely he was a high One, of the prodigals;
ShakirFrom Firon; surely he was haughty, (and) one of the extravagant.
Sarwarand from the Pharaoh. He was the chief of the transgressors.
KhalifaFrom Pharaoh; he was a tyrant.
Hilali/KhanFrom Firaun (Pharaoh); Verily! He was arrogant and was of the Musrifoon (those who transgress beyond bound in spending and other things and commit great sins).
H/K/SaheehFrom Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.
Malikinflicted by Pharoah who was the most arrogant among such inordinate transgressors,[31]
QXPFrom Pharaoh, for he glorified himself to the extent of wasting his own "Self."
Maulana AliFrom Pharaoh. Surely he was haughty, prodigal.
Free MindsFrom Pharaoh; he was a transgressing tyrant.
Qaribullah from Pharaoh, who ranked high in sin,

George Salefrom Pharaoh; for he was haughty, and a transgressor:
JM RodwellFrom Pharaoh, for he was haughty, given to excess.

Asad[inflicted on them] by Pharaoh, seeing that he was truly outstanding among those who waste their own selves; [For this rendering of the term musrif, see the last note on 10:12.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site