Compared Translations of the meaning of the Quran - 50:12
Qaf - The Letter Qaf
Verse: 50 : 12

< 50:13   50:11 >



Qaf (The Letter Qaf) 50:12

50:12 كذبت قبلهم قوم نوح واصحاب الرس وثمود


TransliterationKaththabat qablahum qawmu noohin waas-habu alrrassi wathamoodu
LiteralNoah's nation denied/falsified before them, and the old well's/Riss'/Rass' owners/company, and Thamud .

Yusuf AliBefore them was denied (the Hereafter) by the People of Noah, the Companions of the Rass, the Thamud,
PickthalThe folk of Noah denied (the truth) before them, and (so did) the dwellers at Ar-Rass and (the tribe of) Thamud,
Arberry Cried lies before them the people of Noah and the men of Er-Rass, and Thamood,
Shakir(Others) before them rejected (prophets): the people of Nuh and the dwellers of Ar-Rass and Samood,
Sarwaras sustenance for My servants. With this We have brought the dead land back to life. Thus, will also be your resurrection.
KhalifaDisbelieving before them were the people of Noah, the dwellers of Russ, and Thamoud.
Hilali/KhanDenied before them (i.e. these pagans of Makkah who denied you, O Muhammad SAW) the people of Nooh (Noah), and the dwellers of Rass, and the Thamood,
H/K/SaheehThe people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud
MalikBefore, the people of Noah and the dwellers of Ar-Rass denied this truth and so did Thamud,[12]
QXPBefore them denied the Message, the nation of Noah, the dwellers of the valley of Ar-Rass (25:38), and Thamud.
Maulana AliBefore them the people of Noah rejected (the Truth) and (so did) the dwellers of Al-Rads and Thamud
Free MindsBefore their denial was that of the people of Noah, and the dwellers of Al-Raas, and Thamud.
Qaribullah Before them, the nation of Noah, the nation of ArRass belied and so did Thamood

George SaleThe people of Noah, and those who dwelt at Al Rass, and Thamud, and Ad, and Pharaoh accused the prophets of imposture before the Meccans;
JM RodwellFor man's nourishment: And life give we thereby to a dead country. So also shall be the resurrection.

Asad[Long] before those [who now deny resurrection] did Noah's people give the lie to this truth, and [so did] the folk of Ar-Rass, [See note on 25:38.] and [the tribes of] Thamud


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site