Compared Translations of the meaning of the Quran - 50:14
Qaf - The Letter Qaf
Verse: 50 : 14

< 50:15   50:13 >



Qaf (The Letter Qaf) 50:14

50:14 واصحاب الايكة وقوم تبع كل كذب الرسل فحق وعيد


TransliterationWaas-habu al-aykati waqawmu tubbaAAin kullun kaththaba alrrusula fahaqqa waAAeedi
LiteralAnd the thicket's/dense tangled trees' owners/company, and Tubas' nation, each/all denied/falsified the messengers, so (they) deserved My threat.

Yusuf AliThe Companions of the Wood, and the People of Tubba'; each one (of them) rejected the messengers, and My warning was duly fulfilled (in them).
PickthalAnd the dwellers in the wood, and the folk of Tubb'a: every one denied their messengers, therefor My threat took effect.
Arberry the men of the Thicket, the people of Tubba'. Every one cried lies to the Messengers, and My threat came true.
ShakirAnd the dwellers of the grove and the people of Tuba; all rejected the messengers, so My threat came to pass.
SarwarAd, the Pharaoh, Lot,
KhalifaAnd the dwellers of the woods, and the people of Tubba`. All of them disbelieved the messengers and, consequently, My retribution befell them.
Hilali/KhanAnd the dwellers of the Wood, and the people of Tubba; everyone of them denied (their) Messengers, so My Threat took effect.
H/K/SaheehAnd the companions of the thicket and the people of Tubba. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled.
Malikthe dwellers of the Al-Aiykah and the people of Tubba; all of them disbelieved their Messengers and thus brought down upon them My threatened scourge.[14]
QXPAnd the dwellers in the wooded dales (of Midyan), and the nation of King Tubba'. All of them denied their Messengers, so My warning came to pass. (44:37).
Maulana AliAnd the dwellers of the grove and the people of Tubba. They all rejected the messengers, so My threat came to pass.
Free MindsAnd the people of the forest, and the people of Tubba`. All of them disbelieved the messengers, so the promise came to pass.
Qaribullah the dwellers of the Thicket and the nation of Tubba', all belied their Messengers, therefore My threat was realized.

George Saleand the inhabitants of the wood near Midian, and the people of Tobba: All these accused the Apostles of imposture; wherefore the judgements which I threatened were justly inflicted on them.
JM RodwellAnd Ad and Pharaoh, and the brethren of Lot and the dwellers in the forest, and the people of Tobba, all gave the lie to their prophets: justly, therefore, were the menaces inflicted.

Asadand the dwellers of the wooded dales [of Madyan], and the people of Tubba: [Regarding "the people of Tubba", see 44:37 and the corresponding note. The "dwellers of the wooded dales" are the people of Madyan (the Biblical Midian), as is evident from 26:176 ff. Their story is found in the Quran in several places; for the most detailed version, see 11:84-95.] they all gave the lie to the apostles - and thereupon that whereof I had warned [them] came true.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site