Compared Translations of the meaning of the Quran - 50:25
Qaf - The Letter Qaf
Verse: 50 : 25

< 50:26   50:24 >



Qaf (The Letter Qaf) 50:25

50:25 مناع للخير معتد مريب


TransliterationMannaAAin lilkhayri muAAtadin mureebin
LiteralMiser/often preventing to the good , (a) transgressor/violator , doubtful/ suspicious.

Yusuf Ali"Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions;
PickthalHinderer of good, transgressor, doubter,
Arberry every hinderer of the good, transgressor, disquieter,
ShakirForbidder of good, exceeder of limits, doubter,
Sarwarwho is an opponent of good, a suspicious transgressor
KhalifaForbidder of charity, aggressor, full of doubt.
Hilali/Khan"Hinderer of good, transgressor, doubter,
H/K/SaheehPreventer of good, aggressor, and doubter,
Malikevery opponent of good, and every doubting transgressor[25]
QXP"Every withholder of charity - given to extremes - fomenter of distrust between people."
Maulana AliForbidder of good, exceeder of limits, doubter,
Free MindsDenier of good, transgressor, doubter.
Qaribullah forbidder of good, transgressor and doubter,

George Saleand every one who forbad good, and every transgressor, and doubter of the faith,
JM RodwellThe hinderer of the good, the transgressor, the doubter,

Asad[every] withholder of good [and] sinful aggressor [and] fomentor of distrust [between man and man - everyone]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site