Compared Translations of the meaning of the Quran - 50:29
Qaf - The Letter Qaf
Verse: 50 : 29

< 50:30   50:28 >



Qaf (The Letter Qaf) 50:29

50:29 مايبدل القول لدي وماانا بظلام للعبيد


TransliterationMa yubaddalu alqawlu ladayya wama ana bithallamin lilAAabeedi
LiteralThe word/statement/saying does not become exchanged/replaced/substituted at Me, and I am not with an unjust/oppressor to the worshippers/slaves .

Yusuf Ali"The Word changes not before Me, and I do not the least injustice to My Servants."
PickthalThe sentence that cometh from Me cannot be changed, and I am in no wise a tyrant unto the slaves.
Arberry The Word is not changed with Me; I wrong not My servants.'
ShakirMy word shall not be changed, nor am I in the least unjust to the servants.
SarwarNo word is to be exchanged in My presence. I am not unjust to My servants".
Khalifa"Nothing can be changed now. I am never unjust towards the people."
Hilali/KhanThe Sentence that comes from Me cannot be changed, and I am not unjust (to the least) to the slaves."
H/K/SaheehThe word will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants."
MalikMy words cannot be changed, nor am I unjust to My servants."[29]
QXP"The Word changes not with Me, and I am not at all unjust to My servants."
Maulana AliMy sentence cannot be changed, nor am I in the least unjust to the servants.
Free Minds"The sentence will not be changed with Me, and I do not wrong the servants."
Qaribullah The Word cannot be changed with Me; I do not wrong My worshipers. '

George SaleThe sentence is not changed with me: Neither do I treat my servants unjustly.
JM RodwellMy doom changeth not, and I am not unjust to man."

AsadThe judgment passed by Me shall not be altered; but never do I do the least wrong unto My creatures!"


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site