Compared Translations of the meaning of the Quran - 50:31
Qaf - The Letter Qaf
Verse: 50 : 31

< 50:32   50:30 >



Qaf (The Letter Qaf) 50:31

50:31 وازلفت الجنة للمتقين غير بعيد


TransliterationWaozlifati aljannatu lilmuttaqeena ghayra baAAeedin
LiteralAnd the Paradise was advanced/brought near to the fearing and obeying not far/distant.

Yusuf AliAnd the Garden will be brought nigh to the Righteous,- no more a thing distant.
PickthalAnd the Garden is brought nigh for those who kept from evil, no longer distant.
Arberry And Paradise shall be brought forward to the godfearing, not afar:
ShakirAnd the garden shall be brought near to those who guard (against evil), not far off:
SarwarParadise will be brought near for the pious ones
KhalifaParadise will be offered to the righteous, readily.
Hilali/KhanAnd Paradise will be brought near to the Muttaqoon (pious - see V.2:2) not far off.
H/K/SaheehAnd Paradise will be brought near to the righteous, not far,
MalikParadise shall be brought close to the righteous, which will no more be a distant thing,[31]
QXPAnd the Paradise will be brought close to those who walked aright, no longer distant.
Maulana AliAnd the Garden is brought near for those who guard against evil -- (it is) not distant.
Free MindsAnd Paradise is brought near to the righteous, not far off.
Qaribullah And Paradise, which is not far away, shall be brought closer to those who were cautious.

George SaleAnd paradise shall be brought near unto the pious;
JM RodwellAnd not far from thence shall Paradise be brought near unto the Pious:

AsadAnd [on that Day] paradise will be brought within the sight of [Lit., "brought near to".] the God-conscious, and will no longer be far away; [and they will be told:]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site