Compared Translations of the meaning of the Quran - 50:32 | |
< 50:33  50:31 > |
Transliteration | Hatha ma tooAAadoona likulli awwabin hafeethin |
Literal | That (is) what you are being promised to each/every repentant/returning (to God), honest protector . |
Yusuf Ali | (A voice will say:) "This is what was promised for you,- for every one who turned (to Allah) in sincere repentance, who kept (His Law), |
Pickthal | (And it is said): This is that which ye were promised. (It is) for every penitent and heedful one, |
Arberry | 'This is that you were promised; it is for every mindful penitent.' |
Shakir | This is what you were promised, (it is) for every one who turns frequently (to Allah), keeps (His limits); |
Sarwar | (and they will be told), "This is what you were promised. It is for everyone who turned in repentance to God, kept his promise, |
Khalifa | This is what was promised to every repenter, steadfast. |
Hilali/Khan | (It will be said): "This is what you were promised, - (it is) for those oft-returning (to Allah) in sincere repentance, and those who preserve their covenant with Allah (by obeying Him in all what He has ordered, and worship none but Allah Alone, i.e. follow Allahs Religion, Islamic Monotheism). |
H/K/Saheeh | [It will be said], "This is what you were promised for every returner [to Allah] and keeper [of His covenant] |
Malik | and it will be said: "Here is what you were promised. It is for every penitent faithful person,[32] |
QXP | This is what you were promised. It is for everyone who was turning to the Message and guarded it. |
Maulana Ali | This is what you are promised -- for every one turning (to Allah), keeping (the limits) -- |
Free Minds | This is what you have been promised, for every obedient, steadfast |
Qaribullah | (It shall be said to them): 'This is that you were promised. It is for every heeding penitent. |
George Sale | and it shall be said unto them, this is what ye have been promised; unto every one who turned himself unto God, and kept his commandments; |
JM Rodwell | - "This is what ye have been promised: to every one who hath turned in penitence to God and kept his laws; |
Asad | "This is what you were promised - [promised] unto everyone who was wont to turn unto God and to keep Him always in mind - |
Add this page to your Favorites
Close |