Compared Translations of the meaning of the Quran - 50:33
Qaf - The Letter Qaf
Verse: 50 : 33

< 50:34   50:32 >



Qaf (The Letter Qaf) 50:33

50:33 من خشي الرحمن بالغيب وجاء بقلب منيب


TransliterationMan khashiya alrrahmana bialghaybi wajaa biqalbin muneebin
LiteralWho feared the merciful with the unseen/hidden and came with (a) repentant heart/mind .

Yusuf Ali"Who feared (Allah) Most Gracious Unseen, and brought a heart turned in devotion (to Him):
PickthalWho feareth the Beneficent in secret and cometh with a contrite heart.
Arberry Whosoever fears the All-merciful in the Unseen, and comes with a penitent heart:
ShakirWho fears the Beneficent Allah in secret and comes with a penitent heart:
Sarwarfeared the Beneficent God in secret, and turned to Him with a repenting heart".
KhalifaThey reverenced the Most Gracious, in their privacy, and came wholeheartedly.
Hilali/Khan"Who feared the Most Beneficent (Allah) in the Ghaib (unseen): (i.e. in this worldly life before seeing and meeting Him), and brought a heart turned in repentance (to Him - and absolutely free from each and every kind of polytheism),
H/K/SaheehWho feared the Most Merciful unseen and came with a heart returning [in repentance].
Malikwho feared the Compassionate (Allah) without seeing Him and will come before Him with a devoted heart."[33]
QXPEveryone who feared violating the Laws of the Beneficent even in privacy and came with a heart that kept turning to Him.
Maulana AliWho fears the Beneficent in secret, and comes with a penitent heart:
Free MindsThe one who feared the Almighty while unseen, and came with a repenting heart
Qaribullah Whosoever fears the Merciful in the Unseen, and comes with a contrite heart.

George Salewho feared the Merciful in secret, and came unto Him with a converted heart:
JM RodwellWho hath feared the God of Mercy in secret, and come to him with a contrite heart:

Asad[everyone] who stood in awe of the Most Gracious although He is beyond the reach of human perception, and who has come [unto Him] with a heart full of contrition. [See last sentence of 24:31 and the corresponding note.]


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site