Compared Translations of the meaning of the Quran - 50:44
Qaf - The Letter Qaf
Verse: 50 : 44

< 50:45   50:43 >



Qaf (The Letter Qaf) 50:44

50:44 يوم تشقق الارض عنهم سراعا ذلك حشر علينا يسير


TransliterationYawma tashaqqaqu al-ardu AAanhum siraAAan thalika hashrun AAalayna yaseerun
LiteralA day/time the earth/Planet Earth splits/cracks from them quickening/speeding/rushing, that (is a) gathering easy/small on Us.

Yusuf AliThe Day when the Earth will be rent asunder, from (men) hurrying out: that will be a gathering together,- quite easy for Us.
PickthalOn the day when the earth splitteth asunder from them, hastening forth (they come). That is a gathering easy for Us (to make).
Arberry Upon the day when the earth is split asunder from about them as they hasten forth; that is a mustering easy for Us.
ShakirThe day on which the earth shall cleave asunder under them, they will make haste; that is a gathering together easy to Us.
SarwarOn the day when the earth is rent asunder, they will quickly come out of their graves. This is how easy it is for Us to bring about the Day of Resurrection.
KhalifaThe day will come when the earth cracks in a hurry, giving rise to them. Such summoning is easy for us to do.
Hilali/KhanOn the Day when the earth shall be cleft, from off them, (they will come out) hastening forth. That will be a gathering, quite easy for Us.
H/K/SaheehOn the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us.
Malikon that Day when the earth shall split asunder and the people shall be rushing out of it; that gathering them together shall be quite easy for Us.[44]
QXPOn that day, the earth will split asunder before them (they shall fail to advance). This assembling of the forces is easy for Us.
Maulana AliThe day when the earth cleaves asunder from them, hastening forth. That is a gathering easy to Us.
Free MindsThe Day when the Earth will rapidly crumble away from them; that will be a gathering which is easy for Us.
Qaribullah Upon that Day the earth will be rent asunder from around them as they hurry forth that is an easy gathering for Us.

George SaleThe day whereon the earth shall suddenly cleave in sunder over them. This will be an assembly easy for us to assemble.
JM RodwellOn the day when the earth shall swiftly cleave asunder over the dead, will this gathering be easy to Us.

Asadon the Day when the earth is riven asunder all around them as they hasten forth [towards God's judgment]: that gathering will be easy for Us [to encompass].


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site