Compared Translations of the meaning of the Quran - 50:5 | |
< 50:6  50:4 > |
Transliteration | Bal kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareejin |
Literal | But they lied/denied/falsified with the truth when (it) came to them, so they are (in a) confusing/disturbing , matter/affair . |
Yusuf Ali | But they deny the Truth when it comes to them: so they are in a confused state. |
Pickthal | Nay, but they have denied the truth when it came unto them, therefor they are now in troubled case. |
Arberry | Nay, but they cried lies to the truth when it came to them, and so they are in a case confused. |
Shakir | Nay, they rejected the truth when it came to them, so they are (now) in a state of confusion. |
Sarwar | (They will be told,) "Throw into hell every persistent disbelievers, |
Khalifa | They rejected the truth when it came to them; they are utterly confused. |
Hilali/Khan | Nay, but they have denied the truth (this Quran) when it has come to them, so they are in a confused state (can not differentiate between right and wrong). |
H/K/Saheeh | But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition. |
Malik | Nay! But these people deny the truth when it comes to them, and they are confused.[5] |
QXP | Nay, but they denied the Truth as soon as it came to them. And so, they are in a state of utter confusion. |
Maulana Ali | Nay, they reject the Truth when it comes to them, so they are in a state of confusion. |
Free Minds | But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused state. |
Qaribullah | Rather, they belied the truth when it came to them, and now they are in a state of confusion. |
George Sale | But they charge falsehood on the truth, after it hath come unto them: Wherefore they are plunged in a confused business. |
JM Rodwell | Now know we what the earth consumeth of them, and with us is a Book in which account is kept. |
Asad | Nay, but they [who refuse to believe in resurrection] have been wont to give the lie to this truth whenever it was proffered to them; and so they are in a state of confusion. [Since they reject a priori all thought of life after death, they are perplexed by the lack of any answer to the "why" and "what for" of man's life, by the evident inequality of human destinies, and by what appears to them as a senseless, blind cruelty of nature: problems which can be resolved only against the background of a belief in a continuation of life after bodily "death" and, hence, in the existence of a purpose and a plan underlying all creation.] |
Add this page to your Favorites
Close |